26 Аз. скл.: тв., мн. род. и тв., дв. ч.; МЯТЕ. разл.: наз. и родн.

ромъ—а: ryba. Творнивъ ryba можно сопоставить со староцерков-

нымъ дубдетомъ въ ф. рнкш—рнм. МИЕЛОШИЧЪ сперва думалъ,

что ж есть настоящее именное, а ож заимствовано изъ

мгђстоименнаго cRJ0HeHig; однако, въ своей „О дотихъ

гласныхъ въ славянсвихъ языкахъ“, онъ признается, что ж могло

получиться изъ ок черезъ Въ пользу этого говорить

польсвое а, восходящее кь долгому, тогда кавъ вин. предпола-

гаетъ Й, соотйтственно чему въ Чешсвомъ вин. rybu, тв. rybt

по-новочешсви rybou).

Множинный рЬДнию. И зд±сь мы встрВчаемъ 6w.

Школьная грамматика допускаетъ это у односложевъ,

нпр. pchta (также pche*). Однаво

у писателей иногда встр'Ьчаютсд формы въ родђ rzes6w реЬсницъ,

palm6w, а народная Р'Ьчь нер±дко присвояетъ это вс±мъ

словамъ, почти вовсе не допуская безсуффивсности.

Множ. творнияз. Когда азовое ami было перенесено

на дру[јя тогда, наоборотъ, въ азовое стала за-

ходить форма ероваго и оноваго cM0HeHia: имђа при sadami

архаичесвое sady, и въ rybami образовали ryby. Мицкевичъ, нпр.,

пишетъ r6iowuni wstegi (розовыми лентами). Попадается также

mi, нпр. falmi вм. falami szponmi (szpona—B0T0Tb).

Двойспиеяное ч. Назывно-винидьно-зовный п. rybie, родно-

М'Ьстный rybu, давально-творный ryboma (при староцерв. рывши).

Зайтимъ, что двойнныя формы на ie и до сихъ порь встрВчаются

въ народной Р'ћчи, а dwie babie читается у Мицкевича въ

Тадеуш'Ь“, йсня VI.

Мяжое ЗД'ђсь заслуживають

назывниви на i, а именно на yni: gospodyni, bogini. Такое же

i имеьеть и слово pani. Въ старину это придавалось и

сдову *ani (лань, оленица), теперь• же обыкновенно говорятъ *ania,

кавъ по-русски вм. богини—богиня.

Родный п., не представляя особенности по съ рус-

свимъ азывомъ, расходится со староцервовнымъ: именно мы им±емъ

gospodyni, ziemi, imii (отъ imija). въ посд±днемъ

ј есть особенность чисто ореографическаа: передъ видымъ

польскимъ i подразум%вается ј, такъ что звукови

будеть imiii). Овонч. i могло зайти сюда изъ ижеваго (иди