26 Аз. скл.: тв., мн. род. и тв., дв. ч.; МЯТЕ. разл.: наз. и родн.
ромъ—а: ryba. Творнивъ ryba можно сопоставить со староцерков-
нымъ дубдетомъ въ ф. рнкш—рнм. МИЕЛОШИЧЪ сперва думалъ,
что ж есть настоящее именное, а ож заимствовано изъ
мгђстоименнаго cRJ0HeHig; однако, въ своей „О дотихъ
гласныхъ въ славянсвихъ языкахъ“, онъ признается, что ж могло
получиться изъ ок черезъ Въ пользу этого говорить
польсвое а, восходящее кь долгому, тогда кавъ вин. предпола-
гаетъ Й, соотйтственно чему въ Чешсвомъ вин. rybu, тв. rybt
по-новочешсви rybou).
Множинный рЬДнию. И зд±сь мы встрВчаемъ 6w.
Школьная грамматика допускаетъ это у односложевъ,
нпр. pchta (также pche*). Однаво
у писателей иногда встр'Ьчаютсд формы въ родђ rzes6w реЬсницъ,
palm6w, а народная Р'Ьчь нер±дко присвояетъ это вс±мъ
словамъ, почти вовсе не допуская безсуффивсности.
Множ. творнияз. Когда азовое ami было перенесено
на дру[јя тогда, наоборотъ, въ азовое стала за-
ходить форма ероваго и оноваго cM0HeHia: имђа при sadami
архаичесвое sady, и въ rybami образовали ryby. Мицкевичъ, нпр.,
пишетъ r6iowuni wstegi (розовыми лентами). Попадается также
mi, нпр. falmi вм. falami szponmi (szpona—B0T0Tb).
Двойспиеяное ч. Назывно-винидьно-зовный п. rybie, родно-
М'Ьстный rybu, давально-творный ryboma (при староцерв. рывши).
Зайтимъ, что двойнныя формы на ie и до сихъ порь встрВчаются
въ народной Р'ћчи, а dwie babie читается у Мицкевича въ
Тадеуш'Ь“, йсня VI.
Мяжое ЗД'ђсь заслуживають
назывниви на i, а именно на yni: gospodyni, bogini. Такое же
i имеьеть и слово pani. Въ старину это придавалось и
сдову *ani (лань, оленица), теперь• же обыкновенно говорятъ *ania,
кавъ по-русски вм. богини—богиня.
Родный п., не представляя особенности по съ рус-
свимъ азывомъ, расходится со староцервовнымъ: именно мы им±емъ
gospodyni, ziemi, imii (отъ imija). въ посд±днемъ
ј есть особенность чисто ореографическаа: передъ видымъ
польскимъ i подразум%вается ј, такъ что звукови
будеть imiii). Овонч. i могло зайти сюда изъ ижеваго (иди