ВАРОДНЫЙ ЭПОСЬ О СИП.

21

латыни въ пр“, но съ opacomkynxeaieub дативсввхъ стиховъ,

въ воторыхъ между прочить говорится:

Ipse Rodericus, Мо СИ semper vocatus,

De quo cantatur quod ab hostibaz haud superatur,

Qui domuit Матов, eomites domuit quoque nostros, аш.

Согласно съ этимъ сввд%тељствомъ, Д. Родриго д“ствитиьво

вазывится въ поэиВ почти постоянно не просто ОТ, но Мой

(mio Cid): тавъ вмываеть его и сит, птвецъ, и вводимыя

иъ д%йствуюп$я заца. Эта обычная эпическая Фраза придаеть

разсказу какую-то зцушевную наивность и н%жность, любящее

onou:eaie п±вца и слушатеи кь своему —оныьному герою; при-

тоиъ «Мой Сидъ», а не «Нат Сидъ» — прямо указываетъ на хич-

ныа кь говорящему, кь одному лихи, будь то саиъ

ицъ, вли каждый изъ его слушателей, или же вто либо изъ дм-

ствующихъ лицъ поэты.

Сверхъ того, въ поэм% постоянно приводятса раз-

сващика кь схушателямъ. П•Ьвецъ постоянно обращается кь Амъ,

џа которыхъ поеть свою п%сню. Напри“ръ, приводя чьи нибудь

иова, п%вецъ говорить: авоть послушайте, что овь сказахь» 1),

вли очень часто вставляеть въ рвчь вводное BPN00Hie: латпе,

Мйте, обращенное въ слушателямъ в).

Время cocTozeHig поэмы опредЬяется стихомъ 3014, въ кото-

риъ сказано, что Раймондъ Byprozckit (el conde del Remond) был

отцотъ добраго императора 8), то есть, Аљ•онса vn, прозван-

наго императоромъ, который скончался въ 1157 году; что же ка-

сается до Аста, гд•Ь поэма составлена, то, судя по подробнымъ

геогра.ическиъ даннымъ, приведенныиъ въ о топ, кавъ

и куда ваправихь Сидъ свои наб'Ьги, судя по лестныиъ эпите-

тиъ, которыми нц•ьяетъ поэљ BueHciD — ткрааюй и Бар-

седову — межм тЬиъ какъ безъ всякой повалы отво-

сити кь такимъ значитељвыиъ городамъ, какъ Толедо, который

мусуљпнинъ называетъ: «жемчужиною, поивщенной въ еередив

%овереља»: судя по всему этому, можно заключить, что поэма обя-

зава своииъ крайвииъ восточнымъ предтхаиъ

Старой kacnxiz, ближайшимъ кь Барселонв и

1) 0dredes 10 que ha dicho ст. 70.

0dredes 10 que fablaba ст.

2) Sabet ст. 610. 618.

8) Aqaeste fue p•dre del buen Emperador.