8
К. А. ИНОСТРАНЦЕВЪ,
персидской въ Фарс%, не только до сихъ порь по достоинству не
оц±ненное, но даже не от“ченное въ его для этого вопроса.
Истахрй и Ибн-Хаукалъ, перечисдяя замки Фарса, говорять сл%мю-
щее о замк•Ь Джиссъ 1): «Замокъ Джиссъ находится въ округ•Ь АрраджЕна.
Въ немъ живуть огнепоклонника, знатоки 2) и ея прошпго. Тамь
они изучаютъ (все это). Замокъ этотъ очень укр%пленъ». ДахЬе, у Истахрй 8)
мы находииъ еще схЬдующее: «Въ округе Смура, ва гор•Ь изображены вс•Ь
изв±стные персамъ цари и вельможи, вс•Ь знаменитые хранители огней, ве-
JBkie мУбады и npoqie. Ихъ ихъ и разсказы о вяхъ
посхЬдоватељно излагаются въ свиткахъ. хранять это (т. е.
эти свитки) люди, въ одномъ м•ЬстЬ округа именуе-
моиъ кр•Ьпость Джиссъ». Изъ этихъ B3BtcTii мы узнаемъ, что въ одномъ
изъ замковъ Ф1рса, еще въ Х-мъ в•ЬК'Ь хранились рукописи, написанныя
в•Ьроятно ва nexnBiick0Mb языкЬ, разсказы изъ персидской
uc•ropiH и иллюстрированныя рисунками въ стих± сасанидскихъ рельефныхъ
на скапхъ въ округВ (Мура 4). Этоть укр%пленный замокъ
быль в»оятно мио доступенъ арабамъ и представлял втрвое уб%жище
мУбадамъ, и другииъ, интересовавшимся родной стариной.
это, вообще важное дл эпической, исто-
рической и художественной Ирана, интересно въ частности и для
источниковъ арабскихъ переводовъ сасавидской хроника и эпо-
пеп Фирдаусй. Какъ нзвкстно, переводчики этой хроники бьии пер-огне-
поконники или же мусудьмане, но ислаиъ лишь наружно и остав-
въ душ% в%рныии прежней Среди нихъ прямо называется
мУбадъ, изъ Смура въ ФЕрс•Ь, большое 3HaqeBie
въ выработк'Ь иранскаго историческаго и о которомъ мы еще бу-
демь говорить дите. МУбадъ этоть в%роятно д•Ьлалъ переводъ
сасанидской хроники по MaTepiaxaMb архива въ замк{ Джиссъ. ДахЬе,
73BtcTie, приводимое объ этомъ замк•Ь, относится ко времени, вемвогимъ
предшествующему эпох•К Фирдаусй и несомн%нно въ матертлахъ этого
архива были источники Шахнамэ, кь Фирдаусй черезъ посред-
никовъ. Наконецъ, мы видимъ, что эти хроники иллюстрирова-
1) Истахрй, ид, 9—4; Ибн.Хаукахъ, 1АЧ, 1—2.
2) Въ текст% персидское слоя аббйузбр'ы» т. е. рапсоды, сказители народвыхъ пре-
давШ; ср. объ втоиъ сдой Bibliotheca Geographorum Arabicorum, IV, 182—183 и Vallers,
Lexicon persico-latinum, в. v.
З) О. с: te•, 14—17.
4) Т. е. въ спав Йхъ сасавидсквхъ барелье•овъ, которые до сего времени сохра-
нились ва скиахъ баизъ Шапура и ваибопе образцомъ которыхъ является
барелье•ъ еъ HW6pa&Biub воб±ды сасавида Шапура надъ императоромъ Вапити-
втноиъ.