— 19 —
дать въ частностяхъ поводы џя детыьныхъ въ которыя мы
зд±сь не вдавшись, ограничиваясь лишь ТЕМЬ, что посильно отм%чии ихъ,
указывая степень разработки. Мы также не сопоставляли
Ы'Ьздъ съ иными, могущими им%ть съ нимъ ту или иную близость: это
могдо-бы быть, думаемъ, уже предметомъ сиеф.љнаго Въ
этомъ отм%тимъ особенно близость по вумеви, почти одно-
временность •нашего съ вышеупомянутымъ Уставомъ Кон-
стантина Багрянороднаго. При въ этомъ vmomeHia у Фаты-
мидовъ а также при культурной и географической близости Визан-
и Египта, зд%сь впожВ возможны.
Наша фу, такииъ образомъ, опредьяется—иы даемъ опыть крити-
чевазо перевоДа своДнаео араЬаш текста енљшне-бытово:о
Этимъ-же опред±ляется и характеръ перевода — мы стремились кь возмож-
ной точность и буквальности особенно въ твхъ случаяхъ, когда ИМ'Ьи дьо
съ предметовъ вн±шняго быта и искусств. Для того, чтобы
рагьяснить эту буквальн(мь перевода, мы прилжил въ при-
Кром% терминовъ вн%шняго быта и искусства, мы вм%емъ также
Д'Ьо съ разныхъ чиновъ и должностей. Когда эти оказы-
ваись переводимыми, мы передавли вхъ русскими терминами; въ остаљ-
ныхъ случаяхъ мы оставил арабское слово, всегда поясняя его
въ ибо даже въ самомъ текстЬ.
Намъ нужно также сказать н•ЬСКОЉКО словь о тЬхъ двухъ приложе-
которыя схЬдують за нашими npH"aHiHH кь вьЊзда.
Первое во нихъ касается лишь н%которыхъ Фатымидскихъ сокровищницъ
потому, что объ остаљныхъ описанныхъ у Макризи, уже говорилось вь
nputtiaainb. Второе выд%лено изъ сокровищвщъ потому, что •
его не впохн% подходить подъ эту рубрику. Въ (Шихъ прихоже-
мы сндовал уже иному принципу — не переводу, а периказу. Выше
мы уже притдили по которымъ переводъ вн%шне-бытовыхъ
текстовъ не всегда оказывается возможнымъ. Въ данномъ сдуча%, мы
им•Ьемъ дьо съ им%ющииися лишь вь текстЬ Макризи. Сто
хЬть тому назадъ, Катрмеръ даль пересквъ периго руко-
водясь парижской рукописью, — мы думаемъ, что norropeHie такого-же
пересказа при новыхъ не будеть безполезно. Во всякомъ cxygai,
мы счпаемъ ти кь вьуЬзда, вклочев-
нымъ въ нашь трудъ џя лого посйдняго. При этихъ описа-
тахъ, еще думаемъ, вырисуется обстановка церемотиа Фаты-
мидскихъ хиповъ.
2$