— 166 —
два часа (букв. съ т±хъ порь какъ сфло солнце, про-
шјю два часа).
Предварительное будущее.
S 25. Это означаетъ со-
котораго должно предшествовать
сл±дующаго глагола, служа ему или предшествую-
щимъ обстоятельствомъ, или же жерге кбк
шыккансо]-г казак кыстаун тастаРды когда на землгЬ
появляется зелень, киргизы оставляютъ свои зимовки.
кушунтђ сенбегенсоня палуанч турма послф того, какъ
ты не над±ешься на свою силу, не выходи на борьбу:
Окуп шыккансон' келермин посл± того. какъ прочи-
таю, приду.
Способъ выражејя по-киргизски русскихъ видовъ и гла-
головъ сложныхъ съ предлогами.
S 26. Отд±льный глаголь въ киргизскомъ язык•Ь
самъ по себ% не означаетъ начала, продолжительно-
с.ти, оконченности такъ какъ въ киргиз•
скомъ язык± нгЬтъ предлоговъ при глаголахъ для
выраженЈя этихъ JINcTBifI, напр. жаздыи
значить: нисшљ и написалъ. По этому
опред±ляется глагола съ дгЬе-
r:pViqacTieMb. При этомъ н±которые глаголы: кел
придти, бар уйти, шык выйти, кир войти, тус сойти.
от пройти и т. д. по-русски переводятся однимъ и
теЬмъ же глаголомъ идти въ съ различ-
ными предлогами. Напротивь въ киргизскомъ языкЬ