— 166 —

два часа (букв. съ т±хъ порь какъ сфло солнце, про-

шјю два часа).

Предварительное будущее.

S 25. Это означаетъ со-

котораго должно предшествовать

сл±дующаго глагола, служа ему или предшествую-

щимъ обстоятельствомъ, или же жерге кбк

шыккансо]-г казак кыстаун тастаРды когда на землгЬ

появляется зелень, киргизы оставляютъ свои зимовки.

кушунтђ сенбегенсоня палуанч турма послф того, какъ

ты не над±ешься на свою силу, не выходи на борьбу:

Окуп шыккансон' келермин посл± того. какъ прочи-

таю, приду.

Способъ выражејя по-киргизски русскихъ видовъ и гла-

головъ сложныхъ съ предлогами.

S 26. Отд±льный глаголь въ киргизскомъ язык•Ь

самъ по себ% не означаетъ начала, продолжительно-

с.ти, оконченности такъ какъ въ киргиз•

скомъ язык± нгЬтъ предлоговъ при глаголахъ для

выраженЈя этихъ JINcTBifI, напр. жаздыи

значить: нисшљ и написалъ. По этому

опред±ляется глагола съ дгЬе-

r:pViqacTieMb. При этомъ н±которые глаголы: кел

придти, бар уйти, шык выйти, кир войти, тус сойти.

от пройти и т. д. по-русски переводятся однимъ и

теЬмъ же глаголомъ идти въ съ различ-

ными предлогами. Напротивь въ киргизскомъ языкЬ