— 170—

разлагается на частныя кь

киргизскому языку, и эти частныя распола-

гаются вн порядкгЬ естественной иосл±довательнос.ти,

при чемъ глаголы, кром± послЬднго, ставятся

въ напр. альш келди принесъ (букв.

взявши прюнель), келип кайтты прњзжалъ (букв.

Ьхавши возвратился, т. е. прњхалъ и ујхалъ),

тауб алды нашелъ (букв. нашедши взялъ). Ерлер та-

сты кбтериб Аке.чиб устунб салып койду (букв. бога-

тыри камень поанявъ, взявъ пришедши, на верхъ по-

ложивъ, оставили) богатыри принесли камень и по--

ложили его (на могилу).

0 по; придаточныхъ главному.

придаточныя предломенјя.

S 32. Въ киргизскомъ язык± н±тъ относитель-

наго посредствомъ котораго въ русскомъ

язык“ь подчиняются опр ед±лительныя придаточныя

главному, а потому въ кир-

гизскомъ язык'Ь ставятся непосредственно предъ опре-

щЬляемымъ именемъ, при этомъ, если сказуемое въ

опредЬлит. предл. будетъ глаголь, то онъ обращает-

ся въ И причастЈй, какъ и д•Ье-

въ киргизскомъ язык± обширнфе, Ч'Ьмъ въ

русскомъ. Въ русскомъ язык± служить

onpejubJIeHieMb только такого имени, которое есть его

грамматическое подлежащее: мальчикъ (маль-

чикъ, который игралъ), написанное письмо (письмо,

которое написано), вообще когда относительное мФ-