— 170—
разлагается на частныя кь
киргизскому языку, и эти частныя распола-
гаются вн порядкгЬ естественной иосл±довательнос.ти,
при чемъ глаголы, кром± послЬднго, ставятся
въ напр. альш келди принесъ (букв.
взявши прюнель), келип кайтты прњзжалъ (букв.
Ьхавши возвратился, т. е. прњхалъ и ујхалъ),
тауб алды нашелъ (букв. нашедши взялъ). Ерлер та-
сты кбтериб Аке.чиб устунб салып койду (букв. бога-
тыри камень поанявъ, взявъ пришедши, на верхъ по-
ложивъ, оставили) богатыри принесли камень и по--
ложили его (на могилу).
0 по; придаточныхъ главному.
придаточныя предломенјя.
S 32. Въ киргизскомъ язык± н±тъ относитель-
наго посредствомъ котораго въ русскомъ
язык“ь подчиняются опр ед±лительныя придаточныя
главному, а потому въ кир-
гизскомъ язык'Ь ставятся непосредственно предъ опре-
щЬляемымъ именемъ, при этомъ, если сказуемое въ
опредЬлит. предл. будетъ глаголь, то онъ обращает-
ся въ И причастЈй, какъ и д•Ье-
въ киргизскомъ язык± обширнфе, Ч'Ьмъ въ
русскомъ. Въ русскомъ язык± служить
onpejubJIeHieMb только такого имени, которое есть его
грамматическое подлежащее: мальчикъ (маль-
чикъ, который игралъ), написанное письмо (письмо,
которое написано), вообще когда относительное мФ-