— 172
д±ляемому имени придается (не всегда) притяжатель-
ная приставка: Акесининл алма деген каруун баласы
алды сынъ взялъ которое отецъ запретилъ
брать. Алатын каруун бала алды юноша взялъ ору-
которое ему нужно. Изъ этихъ прим±ровъ видно,
что имя опред%ляется не Амь собстве}йш словомт.,
которое стоить предъ ; нимъ непосредственно, а ц•Ь-
лымъ Опред±лительнымъ При этомъ
въ указанныхъ примгЬрахъ сначала стоить опред±ли-
тејъное а потомъ уже имя опред±ляе-
мое въ главномъ Но такое мо-
жетъ подлежать во 1-хъ, можетъ быть
опущено опред%ляемое имя главнаго
агасы бардын• жагасы бар, иниси бардыкг тынысы
бар есть покровитель у того, кто им'Ьетъ старшаго
брата; во 2-хъ, можетъ быть опущено подлежащее
опред±лительнаго аткан ок (пропущено
кто-то) стр±ла, которую (кто-то) выстр±лилъ,
одежда; которую (кто-нибудь) надгЬвалъ, но-
силъ. Кыс тон тиктирдим я сшилъ себ± шу-
бу, которую носятъ зимой. Эти прим%ры могутъ быть
переведены сокращено страдательнымъ залогомъ при-
выстр±ленная стрфла, поношенное
платье и т. д. Такимъ образомъ д±йствительное при-
можетъ быть переведено и въ дмствительномъ
и въ страдательномъ залог±. При этомъ если опред±-
ляемое имя означаетъ предметъ неодушевленный, или
и одушевленный, но не выра-
жаемаго тогда ставится дЬй-