— 172

д±ляемому имени придается (не всегда) притяжатель-

ная приставка: Акесининл алма деген каруун баласы

алды сынъ взялъ которое отецъ запретилъ

брать. Алатын каруун бала алды юноша взялъ ору-

которое ему нужно. Изъ этихъ прим±ровъ видно,

что имя опред%ляется не Амь собстве}йш словомт.,

которое стоить предъ ; нимъ непосредственно, а ц•Ь-

лымъ Опред±лительнымъ При этомъ

въ указанныхъ примгЬрахъ сначала стоить опред±ли-

тејъное а потомъ уже имя опред±ляе-

мое въ главномъ Но такое мо-

жетъ подлежать во 1-хъ, можетъ быть

опущено опред%ляемое имя главнаго

агасы бардын• жагасы бар, иниси бардыкг тынысы

бар есть покровитель у того, кто им'Ьетъ старшаго

брата; во 2-хъ, можетъ быть опущено подлежащее

опред±лительнаго аткан ок (пропущено

кто-то) стр±ла, которую (кто-то) выстр±лилъ,

одежда; которую (кто-нибудь) надгЬвалъ, но-

силъ. Кыс тон тиктирдим я сшилъ себ± шу-

бу, которую носятъ зимой. Эти прим%ры могутъ быть

переведены сокращено страдательнымъ залогомъ при-

выстр±ленная стрфла, поношенное

платье и т. д. Такимъ образомъ д±йствительное при-

можетъ быть переведено и въ дмствительномъ

и въ страдательномъ залог±. При этомъ если опред±-

ляемое имя означаетъ предметъ неодушевленный, или

и одушевленный, но не выра-

жаемаго тогда ставится дЬй-