64

pt, ни на юг•В рускомъ. пе-

реписчикъ (1506 г.) оговаривался ,

что въ церковныя книги » многи пословицы

привходили » Въ Пе-

реяславскомъ, переведенномъ (1556-61 г. на

Волыни , въ горохь Пересопниц@ съ церков-

наго языка на , повторяется не

разъ, что оно переложено » изъ языка българ-

скаго на мову рускую. »

Въ прошломъ Ломоносовъ, хотя

сродный намъ языкъ пазывалъ ко-

реннымъ, однако ясно различалъ отъ него

нашь прироДный языкъ pocciiickiii. Говоря

объ ихъ въ письменномъ языкВ

нашемь, онъ сказалъ , что » языкъ

въ полной силеЬ, красотрћ и богатств'Ь перелгЬ-

памъ и • упадку неподверженъ утвердится ,

коль долго церковь

па славянскомъ языкЬ украшаться

будетъ.» (Въ о польз•Ь книгъ цер-

ковныхъ.)

Въ пын'Ьшнемъ (въ

своепъ Взглядрь на успеЬхи

ства, 1811 г.) говориль опрехЬлительно, » что

языкъ и общенародный всегда

быль у насъ отличнымъ отъ языка церковна•

го; что богослужебный языкъ, принесен -

ный въ Русь по жителей