64
pt, ни на юг•В рускомъ. пе-
реписчикъ (1506 г.) оговаривался ,
что въ церковныя книги » многи пословицы
привходили » Въ Пе-
реяславскомъ, переведенномъ (1556-61 г. на
Волыни , въ горохь Пересопниц@ съ церков-
наго языка на , повторяется не
разъ, что оно переложено » изъ языка българ-
скаго на мову рускую. »
Въ прошломъ Ломоносовъ, хотя
сродный намъ языкъ пазывалъ ко-
реннымъ, однако ясно различалъ отъ него
нашь прироДный языкъ pocciiickiii. Говоря
объ ихъ въ письменномъ языкВ
нашемь, онъ сказалъ , что » языкъ
въ полной силеЬ, красотрћ и богатств'Ь перелгЬ-
памъ и • упадку неподверженъ утвердится ,
коль долго церковь
па славянскомъ языкЬ украшаться
будетъ.» (Въ о польз•Ь книгъ цер-
ковныхъ.)
Въ пын'Ьшнемъ (въ
своепъ Взглядрь на успеЬхи
ства, 1811 г.) говориль опрехЬлительно, » что
языкъ и общенародный всегда
быль у насъ отличнымъ отъ языка церковна•
го; что богослужебный языкъ, принесен -
ный въ Русь по жителей