82

ЖУРНАЛ МИНИСТпОТВД НАМНАГО иросвщвни.

вевьиа Ароятно, что туть, какъ и (несоив•вно) въ о Марв•,

о мпорои р%чь будеть нвт, онъ говорить со еловъ лица, котов

ивть „учанввомъ Г(юпода, пресвитермъ 1оанноиъ“, в на котор

чито ссылается, какъ на хично ему зпавоиый, бшьшои авторвтетъ;

лицо бшо еще въ зввыхъ, вогда Папм навопихъ матершы для

своего труда. Кавъ „ученивъ 1оанвъ врядъ ли мотт

быть въ жввыхъ позже, напрви•ћръ, 110 года; схЬдоватељво, если

пршедшее ври „переводил вхъ веякш, вакъ иогъ• принадлежво

ему, а не Пат», то инъ указывается на время около 100 года вп

еще раньше (Очь идетъ, вгЬрятно, о читичныхъ перводахъ ди

при ивов•Ьдв и Значить въ 80—100

одахъ, говорить 1оавнъ, иди две въ 100—120, если говорить

Пад однош (%щепринатвго въ церии перевода апостоп Матеея

еще не было, хиа вполнт возможно, что и вашъ переводъ узе су-

щитвовиъ отда наряду съ другими; осМенно Btp08TH03T0 въ виду

буквиьваго подчасъ сходства нашихъ текетвъ съ цитатами Кп-

цента, Варвавы, Но бойе того: можеть быть, пресвитеръ

Иоаннъ у nania сотрилъ о вреиевахъ, уже съ его точки 3PtHia

давнопрошедшихъ—первыхъ вреиевахъ по aan•cuia оригинала апо-

етшомъ Матееемъ; и тогда нашь переводъ, Кепрввятый, но безы-

менный, ендовио•бы свор±е всего призвать за сводъ этихъ отры-

вочныхъ и древнМшвхъ переводовъ, едВпндый, может быть, уже

оволо 70 года.

Но новев быть нашь тексть нвхьва признать за точный переводъ

Матовя въ виду того, что по запиеиъ Хбтш — р•Ьчи,

бесыы, а нашь тексть содержвть, кром•Ь бестдъ, много пов%ствованјй

ветрическаго характера? B03pazeuio нельзя отказать въ серьиноети

и но и р•ьшитиьнымъ назвать его нельзя. Не вио.ш•Ь

ясно, вередить ли IIauiA точное 3auoie апостольсиго сочинетя,

иди себя характеризуетъ его гпвное второмъ

случ" — мы зваеиъ, что въ упиребленпј Хбтш I•Ianit нето-

чевъ: въ своей заи%тв о Марв—овъ сперва творить, что Маркъ

записиъ 6х6 тоб Хрхоб 1tpax6ivta (сказанное и сд•Ь-

даннн Христомъ), а той же самой записи хари-

теригуеть, какъ тольво р•Ьчи. Въ первоиъ шуча± надо ии%ть

въ виду, что загпв1е, для уразунЫя ет смысла, нцо перести

на еврейекШ (или apauelcxii) языкъ; п всего 1), что

1) А. Ausserkanonische den kanoniuben Evugelien

(Т.“ и. Untarnchungen, Ьепшдед. топ. О. aebh•rdt и. А. НвтиК, Х B.nd,

8: Pualleltexte zu Lucu, ств 811—812).