— 198 —
пентаторы Слова затрудняются вось васро—
жата. Одни пропводатъ ero отъ слова рои и застав-
аяють водковъ трубить грозу; Apyrie отъ подьсв. sroiyb—
Дљлать суровым, вабуван, что srogi есть• наше cmpoaii
съ благозвучныиъ т. На ватъ ввгандъ слово испорчено
и требуеть. незначительной поправки буквы с въ г. Ка-
вется, въ немъ слыуетъ искать того же корня, какъ въ
предшествующеиъ ииени существитедьиомъ зроза и читать:
грову въгрожатъ. Это тавтоаогическое въ на-
родномъ дуй, въ родећ мосты мостити, градъ градити и
т. п. Выродити значить наводить грозу, т. о. угрожать.
Сдово гроза иметь въ цсдав. и древне-русскоиъ
horr6r, ужасъ, страхъ, трепел и не употреб-
дяетса «въ смысл бури (procella). Поэтому и въ на-
шеиъ нельзя принимать грогу въ нашемъ совре-
менноиъ и находить ту картину, что водки
воют•ъ передъ бурей. Гроза употреблено 4 раза въ аСдовО
и • всюду въ угрозы, напр. грозою башетъ при-
трепалъ; грозы твои по зепиъ текутъ.
Диго ночь жркнета; даря свљтб запала; жгла поля
покрыла.
ЗОсь слово свљть считаютъ эпитетомъ вари, вавъ въ
народной 1109Biz.• не св%ъ-ворюшка просвМипась (св. изд.
Тихонравова, стр. 31). Запала—ваватипсь, вааегла (ср.
сохнцв вападаетъ==ваватывается). Противь этого объясне-
HiH овно вамтвть во 1), что народное
зорюшва—не представдаетъ подвой aHau01'iH
Слова—вара-свмъ, тавъ вавъ въ первомъ свљтб пред-