— 198 —

пентаторы Слова затрудняются вось васро—

жата. Одни пропводатъ ero отъ слова рои и застав-

аяють водковъ трубить грозу; Apyrie отъ подьсв. sroiyb—

Дљлать суровым, вабуван, что srogi есть• наше cmpoaii

съ благозвучныиъ т. На ватъ ввгандъ слово испорчено

и требуеть. незначительной поправки буквы с въ г. Ка-

вется, въ немъ слыуетъ искать того же корня, какъ въ

предшествующеиъ ииени существитедьиомъ зроза и читать:

грову въгрожатъ. Это тавтоаогическое въ на-

родномъ дуй, въ родећ мосты мостити, градъ градити и

т. п. Выродити значить наводить грозу, т. о. угрожать.

Сдово гроза иметь въ цсдав. и древне-русскоиъ

horr6r, ужасъ, страхъ, трепел и не употреб-

дяетса «въ смысл бури (procella). Поэтому и въ на-

шеиъ нельзя принимать грогу въ нашемъ совре-

менноиъ и находить ту картину, что водки

воют•ъ передъ бурей. Гроза употреблено 4 раза въ аСдовО

и • всюду въ угрозы, напр. грозою башетъ при-

трепалъ; грозы твои по зепиъ текутъ.

Диго ночь жркнета; даря свљтб запала; жгла поля

покрыла.

ЗОсь слово свљть считаютъ эпитетомъ вари, вавъ въ

народной 1109Biz.• не св%ъ-ворюшка просвМипась (св. изд.

Тихонравова, стр. 31). Запала—ваватипсь, вааегла (ср.

сохнцв вападаетъ==ваватывается). Противь этого объясне-

HiH овно вамтвть во 1), что народное

зорюшва—не представдаетъ подвой aHau01'iH

Слова—вара-свмъ, тавъ вавъ въ первомъ свљтб пред-