— 228 —

Вииый ВхволоДе! Ш. .инс." ти,чедтдтр

издалеча, отня г.шрщ стола пефюстњ• ту 60 жо*ешз;

Волгу веси раскропити, а Домь шело.иы выльмВи.

Въ иовахъ ме .иыс.пю ти чемтмпу чувствуется

кавая-то недопость„ Очевидно неизя переводить: тебт

не челетљпи пс.пю издалеча, хота вс• ети нова

находатса въ тевсВ. Такому переводу претивор•читъ

Мсто, вавиаиое спвоиъ мысль. На втоиъ ocH0BaBiL

нввоторые ививдоватеп видать вось вопроситваьныв

обороть. Про•. Тихонравовъ, совнаван испорченность

т%ста, преџагавть читать: не жыслиши фиетвти; но

по интерпунмји, принятой во, очевидно не считаетъ

вто upepozeHie вопросительныцъ. Согпсно съ этой по—

правкой подучается смысл: ве иыиишь ты приевти

ивдапва, поберечь отцовсвШ водотоИ. престол, ибо ты

можешь Воту веиап расиесвать, а -Донъ шиоппи

выпить. ВсавШ охвдааъ бы ви•сто ибо другаго союза,

напр. сопи. Соогъ 60 предпопгаетъ, что не мыс.“ю

ти прелетњти ив веть упрекъ Всевоаоду ва • равноиу"

п судьп отцовспго престола. Смысл разбираемаго

B08BHHia сосредоточев,ђ на стояще“ ва

перво» и•ст•. Значить аи перелеттп•ь мыслью— пере-

дет•ть .ислеио вериет•ть хап мыс», быстпр-

вою мысли? Дупел, что посд•днев вчн•е, ибо «рав