СЕИИТСЕIВ ЯЗ Ы НИ.
5
форп и), дале—дввољно широкую анаашјю въ постановкь иовъ 11) и
въ nocTpoeHia фразы 1') и, навонецъ, массу общихъ иовъ.
паписанъ; оиасовка ворвя долгииъ а посл перваго кореннаго согласнаго
ц кратким•ь и посл втораго даеть корню смысл диствитедьнаго прича•
катибОВ огласовка вторато кореннаго звука додгимъ у,
сопровождаемая приставки .иа, даеть вал стра•
дательное: макт\бон = написанный; дру:Је притВры аналогичныхъ
06pa30BaHiA.• катб = писанье, китабок=рукопись, книга (мн. ч.
УМ вотоб0Н—книги), = переписка между Н%СКОДЬЕИИИ ди-
цап, ЧМкатТбато• = запись, записанное войсКо, е--$•-•
= «писалище» (Мсто, го пишуть, т.•е. школа, торговая контора,
мапабов
мебељ.конторка), чмкапДбОН — постоянно писець и т. п. — Кстати
сказать, эти прииЧы показываютъ, что грамматическое H0B006pa30BaHie
(или точи•ве — 06pa30B8Hie темь) достигается въ сеиитскихъ языкахъ не
ТОЛЬЕО внутренней огдасовкой корня, но—въ иныхъ случаяхъ —еще при-
ставками и вставками н%которыхъ согласныхъ звуковъ (кап м, н, т) и,
наконецъ, втораго кореннаго, — срв. мактубои= написашный,
.yarra60H=ItcT0, гдгВ пишутъ, вписался, каттДбОК=
пишупЈй постоянно (постоянность 3aBHTiH выражена здмь y;woeHieMb
втораго кореннаго) и т. д.—А. Кр.
9) Въ индоевропейскихъ языкахъ временъ про-
шедшаго, настоящаго и будущаго сознается очень существенно. Въ семит-
скихъ языкахъ такого существепнаго вриенъ нзть•, у вихъ
только два времени, изъ воторыхъ одно соотвмствуеть 110HHTiD о
совершенномъ (его такъ и называть временемъ совершеннымъ, иди про-
шедшикь), а о несовершенпоиъ (его называють
временеиъ несовершеннынъ, очень неудачно иди на-
стояще•будущимъ). Совершенное время теть обыкновенно смыслъ опре-
Пледиый, а именно — нашего прошедшаго: самието=я услышал,
аманто=я n0BtpHb, waha6T0=H подарил; но когда ивется
въ виду не xMcTBie, а то сеиитское совершенное время (подобно
греческимъ перфектамъ, напр., Ertot0a, oIta) можеть им$ть смысл нашего
пастоящаго: услышадъ—я и теперь слышу, пов%рилъ =прю,
подарил— дарю. Гораздо неуловик%е смысл семитскаго несовершен-
наго времени, кодебдющагося между rBlcTBiH настоящаго
и будущаго•, этому можно найти, напра"ръ, въ рус.
скоп «Му въ Багдадъ» (по-арабски изъ ко-
тораго не видно, совершается аи уже nttcnie иди еще только должно
будетъ совершиться. Ниже мы увидимъ, что отджьные языки
для ycTpaHeHiH сбивчивости въ xBIcTBiH настоящаго и будущаго
приб%гли описательныиъ формаиъ (напримчњ, кь для обозна-
уже происходящаго; срв. араб. 9 онъ береть, онъ
несеть) и префикс,аиъ (срв. араб. вовьиу).—А. Кр.
10) Т.-е. дая CapazeHie въ семитскихъ языкахъ выра-
хается сокращенныхъ формъ очныхъ кь