— 48 —

Н%когда жвхь царь по имени Subandhu и царствовать въ

Бенарес±. Онъ был безд'Ьтенъ и жестоко страдаль отъ этого, сокрушаясь

о гибел своего рода. Онъ молился вс±мъ богамъ и божеству своего рода.

Божество его рода, довољное царя, явилось ему во сн•Ь и ве-

Кио молться AmoghapM,a. Царь, посов%товавшвсь съ свовмъ домашниъ

жрецомъ, усердно соблюдиъ иостљ. Однажды, находясь въ павиаьон•Ь въ

саду, онъ взошел на верхъ в помочился. На этоиъ м±стЊ, по

судьбы и божества его рода, выросъ бољшой тростникъ, въ которомъ осо-

бевво выдавался ствол. Царь призвахь своего домашняго жреца,

чтобы спросить его, что это значить; тотъ, посмотрњъ на тростникъ, объ-

явил царю, что чудесное pacTeHie ойщаеть ему его

Уиыхавъ объ этомъ, сов%тники, войска и народъ были чрезвычайно

обрадованы. Тростникъ все росъ и распухал какъ животљ беременной

женщины. Однажды ночью царь и царица Suruciri пошлв кь чудесному

тростнику и вдругъ увидал, что въ посл±днюю стражу ночи тростнвкъ

лопнуть и изъ него вышел дивный ребенокъ; пдрь тотчасъ передахь ре-

бенка цариц•Ь, которая взяла его на руки; радость, которую испытиъ пдрь

ври вихЬ ребенка, вскор± омрачипсь при мысли о омъ, можеть ли ребе-

нокъ, рожденный изъ тростника, насйдовать престогь; жрецъ

тотчасъ успокоил его. Во время крестинъ ма.љчику, какъ рождевному взъ

тростника (iksu), дал, по сов±ту домашняго жреца, имя Ikya.ku; затЬмъ

его поручили, по обычаю, восьми кормилицамъ. Когда мальчвкъ стиъ семи

Ать, его начали учить и онъ вскор± преуспьъ во всемъ; потомъ его же-

нии и объявили насл%дникомъ престола. Когда Subandhu сд•Ьлался старь,

онъ возвехь престол своего сына и царь Ikyiku стал править мудро

и справедливо и вс'ь подданные его бьии счастлвы. Но у Ikyiku все не

было д±тей, ни сыновей, ни дочерей; онъ начахь тогда брать все новыхъ

в новыхъ женъ, но напрасно. Онъ стал молиться божеству своего рода и

призвал домашняго жреца, чтобы съ нимъ посов%оваться. жрецъ

посов±товалъ ему три раза, въ восьмой день свеЬтлой половины итсяца и

въ пятый и четырнадцатый дни темной половины, отпустить вс•Ьхъ своихъ

жень изъ дворца, позволивъ виъ вм±ть съ к•Ьмъ изъ мущинъ они

только захотять; жрецъ предсказал царю, что таквиъ образомъ у него

будеть много д±тей. Царь посишися его и съ нимъ осталась только одна

жена, по имени Alindi; жрецъ объявил вс%мъ о царскомъ разр±-

О происшедшемъ узналъ Индра и р•Ьшихь помочь царю; онъ при-

нял видь стараго брахмана и отправился въ дворецъ и заявил

вид±ть царя; введенный кь нему, онъ попросилъ себ'К одну изъ

женъ. Царь тотчасъ приказал отвести его во BHYTpeBHie покои и дать иу