— 48 —
Н%когда жвхь царь по имени Subandhu и царствовать въ
Бенарес±. Онъ был безд'Ьтенъ и жестоко страдаль отъ этого, сокрушаясь
о гибел своего рода. Онъ молился вс±мъ богамъ и божеству своего рода.
Божество его рода, довољное царя, явилось ему во сн•Ь и ве-
Кио молться AmoghapM,a. Царь, посов%товавшвсь съ свовмъ домашниъ
жрецомъ, усердно соблюдиъ иостљ. Однажды, находясь въ павиаьон•Ь въ
саду, онъ взошел на верхъ в помочился. На этоиъ м±стЊ, по
судьбы и божества его рода, выросъ бољшой тростникъ, въ которомъ осо-
бевво выдавался ствол. Царь призвахь своего домашняго жреца,
чтобы спросить его, что это значить; тотъ, посмотрњъ на тростникъ, объ-
явил царю, что чудесное pacTeHie ойщаеть ему его
Уиыхавъ объ этомъ, сов%тники, войска и народъ были чрезвычайно
обрадованы. Тростникъ все росъ и распухал какъ животљ беременной
женщины. Однажды ночью царь и царица Suruciri пошлв кь чудесному
тростнику и вдругъ увидал, что въ посл±днюю стражу ночи тростнвкъ
лопнуть и изъ него вышел дивный ребенокъ; пдрь тотчасъ передахь ре-
бенка цариц•Ь, которая взяла его на руки; радость, которую испытиъ пдрь
ври вихЬ ребенка, вскор± омрачипсь при мысли о омъ, можеть ли ребе-
нокъ, рожденный изъ тростника, насйдовать престогь; жрецъ
тотчасъ успокоил его. Во время крестинъ ма.љчику, какъ рождевному взъ
тростника (iksu), дал, по сов±ту домашняго жреца, имя Ikya.ku; затЬмъ
его поручили, по обычаю, восьми кормилицамъ. Когда мальчвкъ стиъ семи
Ать, его начали учить и онъ вскор± преуспьъ во всемъ; потомъ его же-
нии и объявили насл%дникомъ престола. Когда Subandhu сд•Ьлался старь,
онъ возвехь престол своего сына и царь Ikyiku стал править мудро
и справедливо и вс'ь подданные его бьии счастлвы. Но у Ikyiku все не
было д±тей, ни сыновей, ни дочерей; онъ начахь тогда брать все новыхъ
в новыхъ женъ, но напрасно. Онъ стал молиться божеству своего рода и
призвал домашняго жреца, чтобы съ нимъ посов%оваться. жрецъ
посов±товалъ ему три раза, въ восьмой день свеЬтлой половины итсяца и
въ пятый и четырнадцатый дни темной половины, отпустить вс•Ьхъ своихъ
жень изъ дворца, позволивъ виъ вм±ть съ к•Ьмъ изъ мущинъ они
только захотять; жрецъ предсказал царю, что таквиъ образомъ у него
будеть много д±тей. Царь посишися его и съ нимъ осталась только одна
жена, по имени Alindi; жрецъ объявил вс%мъ о царскомъ разр±-
О происшедшемъ узналъ Индра и р•Ьшихь помочь царю; онъ при-
нял видь стараго брахмана и отправился въ дворецъ и заявил
вид±ть царя; введенный кь нему, онъ попросилъ себ'К одну изъ
женъ. Царь тотчасъ приказал отвести его во BHYTpeBHie покои и дать иу