— 60 —
долженъ смотр%ть на вихъ, какъ бы на матерей и долженъ говорить имъ
только о закой; дадутљ ему чудесный драгоц±нный камень; тогда овь
долженъ идти дальше и ему встр%тится другой городъ, зд±сь уже встр#
тять его восемь д%вушекъ kinnari, съ ними онъ долженъ поступить какъ
съ предыдущими и онћ дадутъ ему еще бойе чудесный драгоц±нпый камень ;
дите будеть городь съ шестнадцатью д%вушками, еще дайе городь съ
тридцатью двумя д%вушкамв; въ обовхъ городахъ онъ получить драгоцеьн-
ные камни; когда у него будутъ вс•Ь четыре драгофшыхъ камня онъ до-
стигнеть понаго своихъ и его ув±нчается
усп±хомъ. Когда Supriya проснулся онъ тотчасъ всполнилъ сойть боже-
ства и пошехь кь городскимъ воротамъ; все произошо, какъ говорил 60-
жество и д•Ьвушки подарили ему чудесный камень, свойство котораго бьио,
что падиъ дождь развыхъ драгоц±нвостей и всего, что пожелаешь на раз-
тысячи уојапа тамъ, этоть камень поднимися на знамени въ
шестнадцатый день и%сяца, посл% поста. Во второмъ, третьемъ и четвер-
томъ город%. которые был изъ серебра, берииа и четырехъ драго-
щЬнныхъ камней, произошо все какъ бьио сказано божествошъ и Supriya
получил чудесные драгоц%нные камни, каждый боне
предыдущихъ, причемъ камень могъ дать все нужное для всего
JambudvIpa. Въ поскднемъ город± д•Ьвушки кром•Ь того указали Supriya
путь домой, он•Ь сказали, что ему придется идя на пройти черезъ семь
горъ, за ними будетъ огромная гора, на которой живеть срашный ракшаи
Lohitiky. Съ этой горы дуетъ сильный, темноту в±теръ; надо,
чтобы пройти черезъ гору, поднять четвертый драгоц±нный камень на знамя,
благодаря ему проходъ будеть безопасенъ; но за этой горою будеть еще
гора, на которой живет•-ь безжиостный, ужасный ракшаса Agnimukha,
увидавъ путника онъ будеть семь дней и ночей метать пламя, въ это время
надо спрятаться въ пещеру, посхЬ семи дней овь заснетъ, тогда надо пере-
браться черезъ гору; за нею будеть распиться ровная земи, на которой
ростетъ чудесный рисъ, сюда въ восьмой и пятьнадцатый день каждаго
м±сяца является 'Ьсть рисъ царь коней Sukecin; на±вшись, онъ кличеть
кличь и преџагаеть перевезти вс±хъ желающихъ въ Jambudvjpa; нцо
пойти преклониться передъ нимъ и просить его перевезти себя въ Jambu-
dqpa, Sukecin это и сдюаеть. Supriya исполнил все, что ему сказан
вушки kinnari и быхь перевезенъ чудеснымъ конеиъ Sukecin въ Бенаресъ;
тотчасъ онъ отправился кь жен±, которая при вв$ его отъ радости упада
въ обморокъ. Supriya привиъ ее въ чувство при помощи драгоцеьннаго
камня; затЬмъ онъ пошелъ кь матери в одаришь ее В'Ьсть
о его быстро разнеслась по городу и вс'ь стив приходить при-