— 74 —

the Bhadrakalpivadina by Navagraha (въ этомъ Yka3aHia есть оче-

видно малевькое недоразуЊйе: nava graha

— девять планеть, кото-

рыя вос:њвають гвинъ БуддЬ а не вмя собственное автора Navagraha;

недоразум±те, въ которомъ проф. Бендапь впрочемъ не повиненъ,

т. к. у него не было подъ рукою соотв±тствующаго м•Ьста Bhadrakal-

pivadina).

Изъ этихъ рукописей мы пользовались почти исклочитељно руко-

пасью Парижскаго Общества, которая, благодаря р%дкой лобез-

ности общества, оставалась долгое время въ нашвхъ рукахъ. Такъ какъ

изв%стныя рукописи — H0B±imie списки, то мы полагаемъ, что бхвжай-

шее знакомство съ ними только въ н±которыхъ м%стахъ дало бы намъ

впрочемъ не особенно существенныя, поправки. Пропускъ въ

нашей рукописи, который мы укажемъ диьше, совершенно незначителенъ

и совершенно не на noHBMaHie текста, благодаря вм%ющимся у насъ

ИзслЫуемая нами рукопись есть на обыкновенной непаљ-

ской бумагЬ, недатированный списокъ, заказанный Годжсономъ въ Не-

и принесенный имъ въ даръ Парижскому Обществу въ

1837 г. (см. Journal Asiatique. З. IV, 297 Catalogue des livres Boud-

dhiques etc.) Въ рукописи 479 листовъ, по 7 строкъ на страниц%, въ сред-

немъ. вдеть правиьно до 405 1) листа, пос.П чего 404 и 405

повторены еще разъ, затЬмъ уже идетљ 406 и посхКднимъ пстомъ т. о.

является 477. Листь т. оставлень б%лымъ, а восл% посл±дняго пста

полженъ еще листь, на оборой котораго написано: H[odgson]. 10. Bha•

drakalpivadina, Msct. appartenant la Soci6t6 Asiatique. Даты въ руко-

писи н±тъ и въ ковц% прибавлено только: уе dharmi и т. д. cubham astu.

Почеркъ повидимому одинъ, м±стами бохЬе крупный, боле

и сжатый, кое-гд•Ь довольно небрежный. Переписчикъ, очевидно, весьма

плохо понималъ текстъ и спвсокъ его полонъ безсиыиевныхъ ошвбокъ,

но бољшинство этихъ ошибОКЪ легко исправимы; оригинал нашей руко-

писи быль поввдимому очень хорошъ для непапской рукописи, которьш,

какъ изв'Ьстно, въ общеиъ не отличается большою правильностью.

Въ текстВ мы пом%стијв въ перевод± 3auaBie каждой гпвы; ве по-

вторяемъ зд±сь санскритскихъ п. ч. ови уже давы въ каталой

Бендаия (стр. 90—91). Поправки и существенныя ваша руно-

пись даетъ тољко въ сйдующихъ случаяхъ; мы означаемъ нашу рукопись

черезъ P[aris].

1) Зд%сь-то и находится пропускъ.