35
и Херцеговин% упоминались почти только в п%снях;
а то их небыло нигдв, разв% кое по городам да по
планипам, им сел. Путешественник останавливается
в сель гдз застигнет его ночь, перед лучшим домом (ку-
ha) и спрашивает, можно ла переночевать, а хозяин или
кто другой из дома, говорит „может, брате, с драге воле
и добро дошао!“, или же говорит, что нельзя, п. ч. нтл
С%на для коней, или чего другого, н отсылает туда, гд•Ё
можно. Когда идет много народу ВМЁСТ%, то они раздмя.
ются по домам. Всякш хозяин охотно npiIMeT к себ% пут-
ника и угостит его, как лучшаго своего друга и знакома.
го, н. п. если неслучится в дом% (водки) или чего
другого, то он пойдет к сосму или даже в другое село,
займет да угостит. В нвкоторых хозяйских домах почти
каждый день бывают Tazie гости“ (Рјечн.). Нетрудно се-
пудставить, что первоначально корчем в Веном смы-
слћ небыло, но при uytrat всякое жилье, особенно стоя-
щее на отшибћ становилось для путника гостинницею,
состоя (см. ниже это слово). ГоспЬДа, в мр. дом Спроси-
мо до в поль. чеш. луж. переходит к знач. го.
стинницы, корчмы. Скр. ера-жа-с, толпа, куча людей, об.
щипа, жители деревни, деревня, племя (одного происхож.
с гр. а-тор-а 006pagie), сближено с цел. грат, дом
или корчма, ГРОЖьница корчма (Mikl. Ueb. tr6t, 18; сюда
и грохаДа в мр., полы, луж. и пр. в смысл сборища,
сходки, общины). В виду этого не возможно ли предполо-
жить и в кориа два ряда разнаго происхожде-
Во 1-х, это слово могло значить дом, господу, двор
на •кориљ, „двор на корце.нножъ 1568 г. АК.
Юр. 127, т. е. на корцевьљ или на корчевњ (ср. Юрцева,
город Твер. г.; тема взята из кьрц.и-ти корчевать от кьрць
пень); сюда примкнуло зн. господы в см. гостинницы, а
это дало возможность прим•ьшать сюда же, во 2-х, слово
оовсвм другого прижа scyphus, так что
собственно то слово кориа при коем мы думаем не столь-
ко о кружалљ, сколько о осп6Дт, может вовсе неиммь
связи с вак серб. „продаје на корчму“ в