35

и Херцеговин% упоминались почти только в п%снях;

а то их небыло нигдв, разв% кое по городам да по

планипам, им сел. Путешественник останавливается

в сель гдз застигнет его ночь, перед лучшим домом (ку-

ha) и спрашивает, можно ла переночевать, а хозяин или

кто другой из дома, говорит „может, брате, с драге воле

и добро дошао!“, или же говорит, что нельзя, п. ч. нтл

С%на для коней, или чего другого, н отсылает туда, гд•Ё

можно. Когда идет много народу ВМЁСТ%, то они раздмя.

ются по домам. Всякш хозяин охотно npiIMeT к себ% пут-

ника и угостит его, как лучшаго своего друга и знакома.

го, н. п. если неслучится в дом% (водки) или чего

другого, то он пойдет к сосму или даже в другое село,

займет да угостит. В нвкоторых хозяйских домах почти

каждый день бывают Tazie гости“ (Рјечн.). Нетрудно се-

пудставить, что первоначально корчем в Веном смы-

слћ небыло, но при uytrat всякое жилье, особенно стоя-

щее на отшибћ становилось для путника гостинницею,

состоя (см. ниже это слово). ГоспЬДа, в мр. дом Спроси-

мо до в поль. чеш. луж. переходит к знач. го.

стинницы, корчмы. Скр. ера-жа-с, толпа, куча людей, об.

щипа, жители деревни, деревня, племя (одного происхож.

с гр. а-тор-а 006pagie), сближено с цел. грат, дом

или корчма, ГРОЖьница корчма (Mikl. Ueb. tr6t, 18; сюда

и грохаДа в мр., полы, луж. и пр. в смысл сборища,

сходки, общины). В виду этого не возможно ли предполо-

жить и в кориа два ряда разнаго происхожде-

Во 1-х, это слово могло значить дом, господу, двор

на •кориљ, „двор на корце.нножъ 1568 г. АК.

Юр. 127, т. е. на корцевьљ или на корчевњ (ср. Юрцева,

город Твер. г.; тема взята из кьрц.и-ти корчевать от кьрць

пень); сюда примкнуло зн. господы в см. гостинницы, а

это дало возможность прим•ьшать сюда же, во 2-х, слово

оовсвм другого прижа scyphus, так что

собственно то слово кориа при коем мы думаем не столь-

ко о кружалљ, сколько о осп6Дт, может вовсе неиммь

связи с вак серб. „продаје на корчму“ в