46
„Отсе ж T06i, сёстро, новая деревня,
„НОВАЯ деревня, великая сёмъя:
„И багато та И непоробила,
„CBbkpoBi, cBezpyci невгодила!“ 23).
Соотв%тствующая ВР. п%сня того же размзра говорит еще
по старинному не о великой, а лишь о не-
согласной ceMbt (о сл. совљть—в моем соч. Сл. о П. Иг.
49—50):
Как брат сестру н%жит, по головкв мадит:
„Сестрица родная, рости поскорве!
„Выростеш велика, отдаи тебя замуж
„В другую деревню, в ннов%тну семью,
„ГО бьются, дерутся, за волосы берутся.
„Куда я пому, Е сестриц• заму:
„Здорова, сестрица, здорова, родная!
—РодимыИ мой братец, небольно здорова:
Дубовыя двери всю ночь
Шелковая плети всю ночь просвистала:
Как с вечеру тмо, как свевг, было быо,
А к утру то т%ло, кав котел, nocBHtxo 24).
(Варенцов, Сб. пИ. Самарск. края 92).
Кажется, сл%дует, согласно с вар. у Савельева •сб. Донск.
н. п. 161, N 27, предпочесть тоже брат об%щает:
„Отдам тебя замуж в совиную семью“
но отдает в несовмную.
33) Сводный по•. Мети. 281—2, Конотоп, Бердичев.
В посдвдвеи выставлен и другой мотив: неравенство
(„Оцай мене брате не и селянина... та и тоже
весьма популярный: ср. Метд. 264—5 („Ой ти багачу“) и по-
Квитки „Вот добовь” в Совр. 1839, т. ХУХ (она же
в драматич. форк•В, „Щир дюбов“, Драм. соч. Гр. kBiTEH, 1),
гд• многое имит силу документа.
2') Синь не в смысл coeroleus, hyacintinug, а п— отку-
да стар. сикмр негр в чорт, вав чорный. См. Mikl. Lex.