46

„Отсе ж T06i, сёстро, новая деревня,

„НОВАЯ деревня, великая сёмъя:

„И багато та И непоробила,

„CBbkpoBi, cBezpyci невгодила!“ 23).

Соотв%тствующая ВР. п%сня того же размзра говорит еще

по старинному не о великой, а лишь о не-

согласной ceMbt (о сл. совљть—в моем соч. Сл. о П. Иг.

49—50):

Как брат сестру н%жит, по головкв мадит:

„Сестрица родная, рости поскорве!

„Выростеш велика, отдаи тебя замуж

„В другую деревню, в ннов%тну семью,

„ГО бьются, дерутся, за волосы берутся.

„Куда я пому, Е сестриц• заму:

„Здорова, сестрица, здорова, родная!

—РодимыИ мой братец, небольно здорова:

Дубовыя двери всю ночь

Шелковая плети всю ночь просвистала:

Как с вечеру тмо, как свевг, было быо,

А к утру то т%ло, кав котел, nocBHtxo 24).

(Варенцов, Сб. пИ. Самарск. края 92).

Кажется, сл%дует, согласно с вар. у Савельева •сб. Донск.

н. п. 161, N 27, предпочесть тоже брат об%щает:

„Отдам тебя замуж в совиную семью“

но отдает в несовмную.

33) Сводный по•. Мети. 281—2, Конотоп, Бердичев.

В посдвдвеи выставлен и другой мотив: неравенство

(„Оцай мене брате не и селянина... та и тоже

весьма популярный: ср. Метд. 264—5 („Ой ти багачу“) и по-

Квитки „Вот добовь” в Совр. 1839, т. ХУХ (она же

в драматич. форк•В, „Щир дюбов“, Драм. соч. Гр. kBiTEH, 1),

гд• многое имит силу документа.

2') Синь не в смысл coeroleus, hyacintinug, а п— отку-

да стар. сикмр негр в чорт, вав чорный. См. Mikl. Lex.