— 276 —

28) Не красототой на свы живуть, а cqwrieMb.

29) Что ты насупился какъ свинья, которая испражняется,

варЬвшись отрубей.

30) Что ты кричишь какъ гусь, стручковаго

перцу?

81) Собака остается собакой, натвшейся калу. (Соотйтст.

русск. «собака петь, вћтеръ носить»).

32) Темно погибь. (Т. е. пропиъ безъ Асти).

33) Ты какъ новый м±сяцъ и опять исче-

заешь.

34) Сходи, найди да дай въ руки. (Безъ посторонней помощи

ты ничего не можешь сдьать).

35) Десять разъ не умру, умру толко одинъ разъ.

36) РазвгЬ голодная собака испражнится? (Нечего ждать ве-

возможваго).

37) Ты стоишь нцъ моей душой какъ караканзыъ. (Соотв.

русск. присталь какъ банный лстъ).

38) Лошадь корми раньше, а не тогда, когда въ работу

идетъ. А теперь хоть въ задъ ее толкай, не пойдеть.

39) Цв%токъ пахнетъ, когда разцйтаеть, а не тогда, когда

засыхаеть.

40) Сн±гь и бЫ1й, да на него собаки испражняются.

41) Хоть черныя, да деньги.

П) Земля хоть и черва, да васъ кормить.

43) Запачканный въ навоз% см•Ьется надъ тьмъ, который

запачкался въ грязи.

44) У женщины волосъ дологъ, а умъ коротокъ.

45) Одивъ мужчина ст)ить семи женщинъ.

46) Сытый чехойкъ съ голоднымъ можеть работать. (Т. е.

сытый голоднаго не разумћеть).

47) Зимой бы быть кошкой, а йтомъ собакой.

48) Ты хочешь, чтобы и желудокъ было по.юнъ да в хлиъ

Ц'Ьхь.

49) Больше ГЕшь, да меньше говори.