7
съ греческаго языка на славянскТ. 110ka „учительный дворъи
приготовлялъ такихъ' людей, самъ профессоръ Этого „двора” дол-
жень быль заниматься, ио upe;xuucaIIi10 правительства, перевода-
ми греческихъ книгъ на языкъ.
Чего еще могло ожидать правш:ельство отъ школы 1632—
1634 г.г.? Та же грамота отъ 19 сентября 1632 г. поможе•тъ
памъ выяснить и этотъ вопросъ. Изъ грамоты видно, что
до.лженъ быль заниматься переводами книгъ, на-
писанныхъ противь латинской ереси. Такимъ образомъ учитель
и переводчикъ долженъ бы.ть вмйзстйз съ Т'ђмъ играть роль по-
лемиста въ интересахъ православной укры противь инойрнаго
Мы •видимъ предъ собою еще одну чрезвычайно на-
стоятедьную нужду церковнаго правительства XVII в. въ лю-
дяхъ, способныхъ спорить съ иноземными представителями не-
православныхъ xpllc'l'iaHcknxT) исповгђдајйй, а поздн'ђе, во второй
половишь XVII в., съ представителями раскола старообрядства,
хотя противь пос.тђдцихъ какъ въ XVII в., такъ и XVIII в. не
пренебрегали вм•ьсто словесныхъ препирательствъ полемизировать
батогами, клещамрт и ссылкой. Этого рода полемика и вызвала
столь знаменитый въ нашей культурной исторЈи возгласъ ее-
досьи Морозовой, ученицы знаменита.го протопопа Аввакума,
при потоковъ крови Марьи Даниловой 1): „это ли
анство, чтобъ такъ человТка мучить!“ Но такого рода полемика
не во всЉ.хъ случаяхъ была возможна да притомъ она и не была
особенно .желательна московскому церковному правительству, ко-
т орое ясно сознавало необходимость борьбы посредствомъ сло-
весныхъ и логическихъ, а не палочныхъ дово-
довъ. Когда основывалась школа 1632—34 г.г., полемизировать
нужно было почти исключительно съ протестантизмомъ. О борь-
6'h съ католнческой пропагандой въ это время нечего п упоми-
нать; отъ этой пропагандьј пока еще достаточно защипца.ча Мо-
скву запретительная политика ея правительства. Въ Москву без-
условно быль воспрещень вАздъ като.ликовъ 2). Москва не тер-
1) И. Е. Забљлинъ. быть рус. царицъ с. 141.
2) Акты истор. III, 181, с. 332; Соб. гос. гр. и дог. IlI, 85, с. 317
и т. IV, 203.