112
paxhHi10 жрецовъ или предназначенныхъ для этой цФјли
служителей, огонь когда лиоо
ггогда таковые,
безъ всякаго какъ СВЯТОТЕУТПЫ., бывали сжи-
гаемы огнемъ"
(-)трьтйковскаго подтвержда.тотъ: Кояловичъ
ч. 1-я, кн. М-я, стр. 138, и Гржи-
въ „Hist. Lithu.”,
въ сокровшце о. о.
Францисканцевъ Вильна, 1740, in 8-0,
гл. 1-я.
въ ..Истор;и Вальны",
ч. 1-я,
стр. 8,
также не отрицаетъ и прибав:жетъ:
Swintorog должно бы значить святой алтарь, по-
тому что по латыни модит или rog•us есть мФсто печа-
ли, предназначенное для и умер-
шихъ. Но литвины по латыни не знали. Намъ кажется.
что Swintorog ближе, д,олжно было называться Швын-
тасб—рагаса, отъ литовскдхъ словъ
и а,тгарь, а святой-рогб, потому
что долина эта заканчивалась какъ бы клиномъ, угјюмъ,
рогомъ между ргьками и Вильною, а въ сторонт
отъ святилища Перкуна погребали прахъ умершихъ
еще до Гедимина. Русское, же Ha3BaHie Святый-роа
могло быть присвоено этой долинй, потому что Вильна.,
кань ближе лежащая кь русскимъ границамъ, была по-
с%щаема русскими въ самомъ начал± ел
„По этой же причин'ђ и замок,ъ
быль также по-русски названь Кривый—гороДб, такъ
кань язык,ъ постоянно почти имФ,лъ преимуще-
ство предъ литовскимъ, во-первыхъ, потому, что Литва
находилась во власти и, во-вторыхъ, потому, что
князья литовскЈе, въ свою очередь, собравшись съ
силами и подвигаясь своими внутрь Рос-
должны были изучить языкъ захваченныхъ ими
славянскихъ мфстностей. Наконепъ, языкъ быль
языкомъ письменнымъ и с.т1;довательно образованнымъ.