112

paxhHi10 жрецовъ или предназначенныхъ для этой цФјли

служителей, огонь когда лиоо

ггогда таковые,

безъ всякаго какъ СВЯТОТЕУТПЫ., бывали сжи-

гаемы огнемъ"

(-)трьтйковскаго подтвержда.тотъ: Кояловичъ

ч. 1-я, кн. М-я, стр. 138, и Гржи-

въ „Hist. Lithu.”,

въ сокровшце о. о.

Францисканцевъ Вильна, 1740, in 8-0,

гл. 1-я.

въ ..Истор;и Вальны",

ч. 1-я,

стр. 8,

также не отрицаетъ и прибав:жетъ:

Swintorog должно бы значить святой алтарь, по-

тому что по латыни модит или rog•us есть мФсто печа-

ли, предназначенное для и умер-

шихъ. Но литвины по латыни не знали. Намъ кажется.

что Swintorog ближе, д,олжно было называться Швын-

тасб—рагаса, отъ литовскдхъ словъ

и а,тгарь, а святой-рогб, потому

что долина эта заканчивалась какъ бы клиномъ, угјюмъ,

рогомъ между ргьками и Вильною, а въ сторонт

отъ святилища Перкуна погребали прахъ умершихъ

еще до Гедимина. Русское, же Ha3BaHie Святый-роа

могло быть присвоено этой долинй, потому что Вильна.,

кань ближе лежащая кь русскимъ границамъ, была по-

с%щаема русскими въ самомъ начал± ел

„По этой же причин'ђ и замок,ъ

быль также по-русски названь Кривый—гороДб, такъ

кань язык,ъ постоянно почти имФ,лъ преимуще-

ство предъ литовскимъ, во-первыхъ, потому, что Литва

находилась во власти и, во-вторыхъ, потому, что

князья литовскЈе, въ свою очередь, собравшись съ

силами и подвигаясь своими внутрь Рос-

должны были изучить языкъ захваченныхъ ими

славянскихъ мфстностей. Наконепъ, языкъ быль

языкомъ письменнымъ и с.т1;довательно образованнымъ.