присвоилось святын'к только виленской долины, а не

друтимт, такимъ же храмамъ? Изъ всего этого сл гЬдуетъ

что у литовцевъ не было слова comno•ii и

заключить,

они позаимствовали его отъ русскихъ или поляковъ; а

какъ, 110 свихђтельству Балинскаго, въ Литуђ, въ глубо-

кой древности, господствовајљ pycckih, а не

языкъ, то и вытекаетъ прямое логическое 3ak.TII(BWHie,

что Ha31kTHio упомянутой долины было

дано русскими; литовцы перед±лали ото въ швьпппа.-

рамса. А потому мф,стность эту и сллдуетъ называггь

долиною не (!внпторош, а, Святорош, по ея первона-

чальному названно.

Э. Вольтеръ. читавпЙй настолшуо статью въ „Ви-

ленскомъ В'Ьстник'Ь”, не соглашается, однако, съ этимъ

моимъ выводомъ и въ письм'Ь ко мнФ) пишетъ:

„ — по-литовски Sventas ragas.

Ragas во множесгуЬ литовскихъ и прусскихъ

уЬстностей означаетъ МЫСб, по-нФ»мепки Сар

(капъ). Мысъ образуется при двухъ рйкъ,

и Вилейки. Швыпгасб—святой; ереп-

tas— святой, чистый слово индо-германское

или если сравнивать зендск.

древне-персидское санскритск.

готское

Странны, однакоже, подобныя при

однихъ и тфхъ же предметовъ, на язык.ахъ совершенно

другъ дру#у чуждыхъ! Въ таком) случаев ужъ не славяне-ли

позаимствовали у литовцевъ свои слова: святой, Swidy

и рогб?

Долина эта, какъ увидимъ далје, занимала простран-

ство, омываемое р. Виленкою, по берегу именно

нынеђшнюю Каеедральную площадь, садъ

и Телятникъ, съ одной стороны до Анпгоколя, а съ

другой—до Изжигиасб.