присвоилось святын'к только виленской долины, а не
друтимт, такимъ же храмамъ? Изъ всего этого сл гЬдуетъ
что у литовцевъ не было слова comno•ii и
заключить,
они позаимствовали его отъ русскихъ или поляковъ; а
какъ, 110 свихђтельству Балинскаго, въ Литуђ, въ глубо-
кой древности, господствовајљ pycckih, а не
языкъ, то и вытекаетъ прямое логическое 3ak.TII(BWHie,
что Ha31kTHio упомянутой долины было
дано русскими; литовцы перед±лали ото въ швьпппа.-
рамса. А потому мф,стность эту и сллдуетъ называггь
долиною не (!внпторош, а, Святорош, по ея первона-
чальному названно.
Э. Вольтеръ. читавпЙй настолшуо статью въ „Ви-
ленскомъ В'Ьстник'Ь”, не соглашается, однако, съ этимъ
моимъ выводомъ и въ письм'Ь ко мнФ) пишетъ:
„ — по-литовски Sventas ragas.
Ragas во множесгуЬ литовскихъ и прусскихъ
уЬстностей означаетъ МЫСб, по-нФ»мепки Сар
(капъ). Мысъ образуется при двухъ рйкъ,
и Вилейки. Швыпгасб—святой; ереп-
tas— святой, чистый слово индо-германское
или если сравнивать зендск.
древне-персидское санскритск.
готское
Странны, однакоже, подобныя при
однихъ и тфхъ же предметовъ, на язык.ахъ совершенно
другъ дру#у чуждыхъ! Въ таком) случаев ужъ не славяне-ли
позаимствовали у литовцевъ свои слова: святой, Swidy
и рогб?
Долина эта, какъ увидимъ далје, занимала простран-
ство, омываемое р. Виленкою, по берегу именно
нынеђшнюю Каеедральную площадь, садъ
и Телятникъ, съ одной стороны до Анпгоколя, а съ
другой—до Изжигиасб.