ивъ исторж ЭПИТЕТА.

183

нЈй и (%06nxeHii•. а) мертвецъ молчать; Ь) иолчан1е—прявнакъ смерти;

е) nepeHeceuie реальнаго признака (колчанје) на 0Tnaet:eHie: тишина.

PB3BBTieMb эпитета-метафоры объясняются иучаи, когда, на-

прим•Ьръ; а) xNcTBie, совершающееся при извВстномъ объектЬ, въ

пред•ььхъ одного либо его сопрвождающее, перено-

сится на него, какъ xNcTBie, ему свойственное, при большеиъ или

меньшемъ paaBHTiu олицетвореийя. Глухое окно, blindes Finster—9T0

окно, въ которое не вмять, ио котораго не слышно; сл. франц.

lanterne sourde; Ась глухой (Пушввнъ); vada еаеса (Аеп. 1, 586).

Ленау говорить о звучащемъ, звучномъ утр1; (der klingende

у Пушкина ветр•Ьчаеиъ и „голодную волну д и „зиму ЙдутИ, и

„rptXb ичиыйИ. Сюда „в золивя Церера И и лбйдпый

страхъИ у Гомера и Эсхила, и пбл%дная вавистьИ, франц. colbre bleue,

в Атог, и пузовый стыдъИ Шекспира; сл. cep6ckia: пијана

механа*корчив; оружье плашиво страшное; лит. молодые дни. —

Либо Ь) эпитетъ, предметъ, припгается и въ его

чьстямъ: такъ переносится отъ моря капляиъ пота

Аретуды (От. Met. Ч, 688: eaeruleae cadunt toto de corpore gut-

tae); у нереидъ, обитательницъ моря, зеленые (цв•Вть моря

вли морской травы?), а у Ленау (зеленая) тупа олицетворена: ей

нечего повыать о былой тбви, и она печально замкнула свои зе-

мня уста:

Der Pfad, der nicht8 der Liebe mehr zu kanden,

Scbl— &auernd seine gr0ne Ирреп хо.

См. у Гейне, Neuer Fcahting 15: Da grasst der Mond herunter —

Mit 11chtem 1,1еЖтеЬ.

эпитеты, повидимоиу сходные съ предыдущими, объясня-

ются физТогнческииъ синкретизмомъ и ассо:$ыјей нашихъ чувствен-

ныхъ въ кото», при ныией привычк•ђ кь аналитиче-

скому мы обыкновенно не даемъ себ'Ь отчета, тогда какъ

нашь гльвъ подцержввается слухомъ, и т. п., и наобо-

въ, и мы постоянно воспринимаеиъ схвтнаго характера,

прима котораго раскрываются нап случайно, или при научноиъ

наблюденЈи. Такъ св%тв могутъ быть искусственно вы-

званы впечатй[јями звука, смпой выражаеть солнечиыхъ

лучей, говоря, что онъ ого сдышить; мы говорииъ о

audit10ns со1оНњ Эпитеты, которые я называю синкретическими, от-

в%чаютъ этой слитности чувственныхъ воч1ятШ, которыя первобыт-

ный чедойкъ выражалъ нер•Ьдко одними и Йии•же лингвистическими