50
О СОФОВИ•ВРАЧВ.
дать возможно полную мучившей Геракла бойни;
уже это одно—довољно характерный привнакъ.
Лихасъ приносить Гераклу платье какъ разъ въ то время, когда
овь нам%ревался приступить кь (756); вавввя
его, онъ въ точности соблюдиъ Деяниры (759). Въ на-
чи1; псо шло хорошо, самъ Гераклъ быгь въ веселомъ HMTpmHiz
духа, онъ радовался подарку жены. Почему жв ядъ дМствовиъ
такъ меџенно? Поэть сМщавтъ ниъ причину въ 765 ст.: пламя
разгоралось медленно, такъ какъ ему приходилось бороться съ двой-
ною влагой 1), н съ кровью жертвенныхъ животныхъ,и съ сыртью
сйжихъ дровъ. Слыующев воспроизвожу въ перевоВ: „Но воть,
когда разгор%лось пламя священнаго поб%ждая
кровь и сокъ дубовыхъ дровъ, у него выступилъ на т•ЬлТ пот, в
хитонъ прилипъ кь его бокамъ на всей ихъ поверхности, точно при-
клеенныП столяромъ. Тутъ узучая боль проняла еш до шла костей,
а затљма стала зрызть крушма себя, мчно яда ненавистной
шДюки. И вотъ онъ съ крикомъ призвалъ несчастнаго Лихаса, ничуть
неповиннато въ твоемъ злодМств1;, и спросилъ его, съ какинъ ковар-
нымъ замысломъ привесь овь этотъ плащъ. Тотъ, б±дный, ничего не
зная, отв%чалъ ему, что онъ привесь этотъ ппщъ исключительно
какъ твой подарокъ, какъ ему было приказано. Когда Герань услы•
шаль эти слова, и вг то уе время мучительная суДорш стала ему
щемить онъ схватиъ его ва ногу, тамъ вращается и
1) Обыввовенно это И iBattto
Rtcipa€ Врое — понимается иначе: толоватеи сндянаютъ aipatnpd вз*м
xai Rttiea; бробя прдстввдяд сен, тавяиъ обравомъ, горящими ве
тольво дрова, но в брр; этого пе понимаю. Не понимаю тввве, въ чему дд%сь
xtttpa Врб€, ес.чн эти слова переводить, вавъ вто дЬаютъ толов•теи, червь
„смолистая сосне; они поучають нвсъ при ьтоиъ, что именно дува
должны дать ярков пламя, яковое считиось хорошпмъ upepnueH0BBHien. Мрю:
но ум±стно вось хорошев upexmaueH0BBBie? ввзетсл, что зд%сь тр"уетеа
11pepnuenonaHie совертеаво протевопоиожнаго характера; я ero мы подучи»,
соединяя, вавъ этого требуетъ и смысл, dprioy а[р.атпра xai
Rttipa; Вроб< xai ахЬ х. Именно Bc.zi,wnie того, что крови
было много п дрова быля сырыя, пхвиа равгормось медленно. Подъ сховонъ въ
npmukeaiz въ дереву разум%етса его 06nie древесными совами; тавъ ееофрасп
употребиетъ вто слово въ 0THomeHin вс•хъ вообще деревьевъ свив. pl. V 9, 2
oixtiz ;ttotipa (у старнхъ деревьевъ) Правда, что Имара
преимущественио—хвоПныя деревья (ibid. VI 11, 6) во не яв*тво ни ото
м±ето, бы Врб< означало дерево ве пствеввое.