334
О. НИВИФОРОВЪ
и вонцы вушава по нему завязываются т±мъ же мертвымъ
узломъ. По чувашъ, на томъ свы спрашиваютъ
покойника, — не слыхалъ-ли и не видалъ-ли онъ, что д'Ьлають
и что говорятъ на вемгь среди мн'ь слышать
и что видвть? Уши мои и глава были заложены, и потому
ничего не слыхал я и ничего не вишь, что говорять и что
хЬлаютъ ва онъ.—Другая особенность, отли-
чающая погребальный обрядъ ядринскихъ чувашъ отъ такого
же обряда явычнввовъ стюхинсваго прихода, состоитъ въ
томъ, что у первыхъ предъ выносомъ повойника изъ избы
заставляютъ Д'ђтей переступать чревъ его гробь, а въ дверяхъ,
когда гробь выносатъ на дворъ, переднимъ вонцемъ его
троекратно касаются дверныхъ восавовъ со словами: ве путай
Д'Ьтей, не пугай родныхъ и звавомыхъ, не пожелай зла дому
твоему. По могильщиковъ одинъ ивъ оставшихса
дома встрвчаеть ихъ въ изб и спрашиваетъ: „по вавоиу
дТлу вы ходили“? Т'Ь отвЬчаютъ: „по пустому (буквально:
по безполезному Д'Ьлу) говорить: „тинвёр ван•
вара ваИтар“, что значить: „пусть отправится въ преиспод •
вюю“. это встр±чается и въ курмышсвомъ У'ЬзВ•,
но тамъ оно употребляется при другомъ случа'ђ. По
Н. И. Ашмарина, въ деревн± Питушвин±, вурмышсваго
уЬда, черезъ шесть недвль, посл'ђ смерти справ-
ляютъ его поминки. Приглашенные гости и знакомые хозяина
вы•Ьзжаютъ въ поле провожать, вакъ говорать они, повойнаго.
ЗД'Ьсь разъ поминаютъ его пивомъ и яствами,
посд'Ь чего возвращаются опять въ хозяину. Одинъ изъ ос•
тавшихся дома старивовъ, сидя за столомъ, спрашиваетъ ихъ
тавъ: вуда вы ходили, или вы были? 1'ости отвЪчаютъ:
„Кутан ёре ваИр5м5р“, что значить: , ходили мы по без-
полиному Старивъ отв%чаетъ на это: пусть въ мгЬсто
„тинвёр ваввара“, т. е. въ уЬсто преисподнее. Эти
у самарскихъ чувашъ замгЬняются, вавъ мы вид±ли, дру-
тими. Но и повидимому, иивютъ тождественныя