334

О. НИВИФОРОВЪ

и вонцы вушава по нему завязываются т±мъ же мертвымъ

узломъ. По чувашъ, на томъ свы спрашиваютъ

покойника, — не слыхалъ-ли и не видалъ-ли онъ, что д'Ьлають

и что говорятъ на вемгь среди мн'ь слышать

и что видвть? Уши мои и глава были заложены, и потому

ничего не слыхал я и ничего не вишь, что говорять и что

хЬлаютъ ва онъ.—Другая особенность, отли-

чающая погребальный обрядъ ядринскихъ чувашъ отъ такого

же обряда явычнввовъ стюхинсваго прихода, состоитъ въ

томъ, что у первыхъ предъ выносомъ повойника изъ избы

заставляютъ Д'ђтей переступать чревъ его гробь, а въ дверяхъ,

когда гробь выносатъ на дворъ, переднимъ вонцемъ его

троекратно касаются дверныхъ восавовъ со словами: ве путай

Д'Ьтей, не пугай родныхъ и звавомыхъ, не пожелай зла дому

твоему. По могильщиковъ одинъ ивъ оставшихса

дома встрвчаеть ихъ въ изб и спрашиваетъ: „по вавоиу

дТлу вы ходили“? Т'Ь отвЬчаютъ: „по пустому (буквально:

по безполезному Д'Ьлу) говорить: „тинвёр ван•

вара ваИтар“, что значить: „пусть отправится въ преиспод •

вюю“. это встр±чается и въ курмышсвомъ У'ЬзВ•,

но тамъ оно употребляется при другомъ случа'ђ. По

Н. И. Ашмарина, въ деревн± Питушвин±, вурмышсваго

уЬда, черезъ шесть недвль, посл'ђ смерти справ-

ляютъ его поминки. Приглашенные гости и знакомые хозяина

вы•Ьзжаютъ въ поле провожать, вакъ говорать они, повойнаго.

ЗД'Ьсь разъ поминаютъ его пивомъ и яствами,

посд'Ь чего возвращаются опять въ хозяину. Одинъ изъ ос•

тавшихся дома старивовъ, сидя за столомъ, спрашиваетъ ихъ

тавъ: вуда вы ходили, или вы были? 1'ости отвЪчаютъ:

„Кутан ёре ваИр5м5р“, что значить: , ходили мы по без-

полиному Старивъ отв%чаетъ на это: пусть въ мгЬсто

„тинвёр ваввара“, т. е. въ уЬсто преисподнее. Эти

у самарскихъ чувашъ замгЬняются, вавъ мы вид±ли, дру-

тими. Но и повидимому, иивютъ тождественныя