— 117 —
птицъ употребляются слова аса—самецб (тат. ата) и ама—
самка (тат. ана), которыя ставятся или послев опредвляемыхъ
ими словъ съ суффиксами З лица: хор—тусь, хор-аси—шсаю,
хор-ами—шсыня (въ тат. ата ваз, ана ваз), или раньше, безъ
суфф.: аса тарна—журавль самецъ, ама тарна—журавль сам-
ка..
Примљчан;е. С.тЬдуетъ также замЖить зд±с.ь МсКольво
русски.хъ воторыя переводятся описательно по чу-
вашсви. Чтобы означить женъ, сыновей и дочерей изйстныхъ
дицъ, по чувашсви употребляются слова: арам—женщина,
жена, майра, курм. мара—женшина не чувашскао племени,
въ особенности русская; ывал, авЗл, ул—сынб, .хбр—Дочь,
вуЬсто терминовъ, существующихъ въ руссвомъ
ЯЗЫЕ'Ь. Тавъ напр. говорятъ: салтак—солдатб, салтак арамё
тутар—тпатаринб, тутар майри—татар-
ка 1): курм. ёмиу—царь, ёмпу мари—царииа, ёмпу улё - уа-
ревичб, ёмпу хбре%— царевна. татарченокб, чуваш-
ленок;, русскйђ малышка переводятся: Вваш аЂИ, тутар (то-
тар) аЂИ, вырас аЂИ.
Для дНенышей животныхъ, насеввомыхъ и
птицъ употребляютт, слова дури—
Дљтеныша четвероноиио и насљкомао (въ тур. .јавру), Ђёпё
птица и рыб (тат. чебеш—цыпленокз):
сысна—свинья, сысна сури—поросенокб, вушав—кошка, ву-
шав сури—котеноят, хурт—пче.ш, хурт сури—пчелиный рой;
к5вавал—упжа, вававал 'ђбппи—утеноп•, партас—язь, партас
Ђёппи Ђбппи—змљенокб1. Существительное лава
(.и)и)) въ вурм. говор'Ь употребляется для молодой
рыбы въ смысл•ь собирательномъ: пола—рыба, ЛДЕВИ—
мазкая рыба, мо.љ (Fischbrut) 2).
Ђпван майри ( но русская переводит-
ся просто майра (мча), а вырас майри (мчи) не говорять.
2) Въ вурм. гов. слово сури- въ шутку говорится и о
Д'Ьтяхъ: тимёрс сурисам ((!урызам), ребятишки кузнеца.