— 117 —

птицъ употребляются слова аса—самецб (тат. ата) и ама—

самка (тат. ана), которыя ставятся или послев опредвляемыхъ

ими словъ съ суффиксами З лица: хор—тусь, хор-аси—шсаю,

хор-ами—шсыня (въ тат. ата ваз, ана ваз), или раньше, безъ

суфф.: аса тарна—журавль самецъ, ама тарна—журавль сам-

ка..

Примљчан;е. С.тЬдуетъ также замЖить зд±с.ь МсКольво

русски.хъ воторыя переводятся описательно по чу-

вашсви. Чтобы означить женъ, сыновей и дочерей изйстныхъ

дицъ, по чувашсви употребляются слова: арам—женщина,

жена, майра, курм. мара—женшина не чувашскао племени,

въ особенности русская; ывал, авЗл, ул—сынб, .хбр—Дочь,

вуЬсто терминовъ, существующихъ въ руссвомъ

ЯЗЫЕ'Ь. Тавъ напр. говорятъ: салтак—солдатб, салтак арамё

тутар—тпатаринб, тутар майри—татар-

ка 1): курм. ёмиу—царь, ёмпу мари—царииа, ёмпу улё - уа-

ревичб, ёмпу хбре%— царевна. татарченокб, чуваш-

ленок;, русскйђ малышка переводятся: Вваш аЂИ, тутар (то-

тар) аЂИ, вырас аЂИ.

Для дНенышей животныхъ, насеввомыхъ и

птицъ употребляютт, слова дури—

Дљтеныша четвероноиио и насљкомао (въ тур. .јавру), Ђёпё

птица и рыб (тат. чебеш—цыпленокз):

сысна—свинья, сысна сури—поросенокб, вушав—кошка, ву-

шав сури—котеноят, хурт—пче.ш, хурт сури—пчелиный рой;

к5вавал—упжа, вававал 'ђбппи—утеноп•, партас—язь, партас

Ђёппи Ђбппи—змљенокб1. Существительное лава

(.и)и)) въ вурм. говор'Ь употребляется для молодой

рыбы въ смысл•ь собирательномъ: пола—рыба, ЛДЕВИ—

мазкая рыба, мо.љ (Fischbrut) 2).

Ђпван майри ( но русская переводит-

ся просто майра (мча), а вырас майри (мчи) не говорять.

2) Въ вурм. гов. слово сури- въ шутку говорится и о

Д'Ьтяхъ: тимёрс сурисам ((!урызам), ребятишки кузнеца.