454
словную передачу З и 5 глл. ХХМ•го титула Прохирона.
На этомъ въ Прохирон% же приходится
искать источниковъ и этого И д%йстви-
тельно, вторая половина его, со словъ: „Ei60 bvuxvtoi
ХЕ' Ётв“ является дословною передачею текста Прохирона.
Сущность же всего видоизмВнетя первой половины заклю-
чается въ что на незаконно про-
даннаго несовершеннојАтнимъ имвють право не только
онъ самъ, но и его наслвдники. Если принять во внима-
Hie, что это же самое право дается родственникамъ и въ
Прохиронв (въ той же самой 7-ой главв указаннаго ти-
тула, откуда сд%лано букваљное второй
половины разбираемой главы), то этой
главы совершенно теряетъ силу. Непонятнымъ остается
лишь то, зач'Ьмъ оно было сд'Ьлано. Непосредственно за
этимъ въ Синтагм•в текстъ есть Доствная пере.
дача конца Ъой главы ХХМ-го титула Прохирона. Полу-
чается совсЈмъ ненужное одного и того же.
2),—„Опекунъ, или попечитејљ, или прокураторъ не
могуть купить чего-либо изъ принадлежащаго сиротВ“ .
Этимъ въ точности переданъ смыслъ
8.ой главы ХIУ-го титула Прохирона. Все
сдвланное здеВсь Властаремъ въ ея текстт, сводится лишь
кь вн%шней форм%. Для нагляднаго сему подтвержденјя
приводимъ дословно какъ текстъ Синтагмы, такъ и со-
ему тексть Прохирона.
Синтаиа:
Протиронъ:
„О об bbvatat
„'E3t[tQ05tc; oi.' bbvatat фра-
роб “Qi•rga, Ч xov- vtxbv 7tQi•tga d70Qtioat, а ЬтЬ
Q{tt0Q, 1)•
xai то)р (5go[ov хор-
QdTOQOG xai 3).
Какъ можно витьть изъ приведенныхъ выдержекъ,
Властаремъ сд%лано лишь пояснительныхъ словъ:
„ть xai Косвеннымъ
того, что это мВсто взято именно изъ ШУ-ГО титула Про-
хирона, является, уже отм•ьченная нами ранВе, зависи-
мость, содержащей его въ себ главы, Синтагмы отъ этого
1) 'Pdn.n П6Т2Т. та. 78.
2) Фова, ттсуттвуюпја въ Свнтвг".
8) Zachariae. n•iron. р. 91.