УЧЕН 1 Е КОНФУЦIЯ.
45
номъ, а вжры за тигромъ, такъ точно вещей идутъ за
мудрецомъ, когда онъ Ойствуетък. Онъ доброджеленъ, какъ небо
и земля, лучезаренъ, какъ солнце и луна, точенъ, какъ времена
года, въ удачахъ и неудачахъ подобенъ духамъ и демонамъ. Когда
онъ идетъ впереди Неба, то Небо не противится, если же онъ с,Л'ћ-
дуетъ за Небомъ, то соблюдаетъ Его Если Небо ему
не противится, то Вмъ божье — люди, духи и демоны. Только муд-
рецъ понимаетъ, какъ нужно подвигаться и вакъ отступать, кавъ со-
хранять и вакъ разрушать,не выходя изъ совершенной исправности.
Онъ съ любовью идетъ по небесному пути, и самъ такъ же
неуклоненъ, какъ этоть путь. Солнце и луна постоянно
и посылаютб свой съ неба на землю; такъ же точно „на-
тура воспринимаетъ отраженное совершенство мудреца и из“-
няется по его Мудрецъ въ высшей степени добродже-
лень, такъ какъ онъ рождается безъ склонности злу, окружень
всевозможнымъ совершенствомъ и безгранично мудръ. Его слова
подобны водо: чгьмъ больше вы ее черпаете, ймъ глубже она
вамъ представляется, Ч'Ьмъ больше вы за ней гонитесь, тьмъ дальше
она вамъ кажется. Они тавже подобны огню: чЈмъ больше вы его
разгребаете, Ммъ ярче онъ торить, и Ч'ћмъ меньше вы его тро-
гаете, %мт, онъ жарче. Мудрецъ достигаетъ H03HaHig, не приб-
гая кь описываетъ вещи, не видгЬвъ ихъ, и дости-
гаетъ 1фии, не дћйствуя. Онъ поучаетъ больше прим'Ьромъ, чфмъ
словами. Онъ еще ничего не дф:аетъ, а народъ сразу совершен-
ствуется. Онъ чуждъ вождем:йй, и народъ, въ свою очередь, ста-
новитсн простодушнымъ. Онъ постоянно обнаруживаетъ
и такъ кань унижаетъ себя, то его превозносятъ; такъ какъ из-
(Лгаетъ показного, то такъ какъ ставить себя на послћд-
нее MtCT0, то удостоивается перваго.
Однако, есть обстоятельства, при которыхъ мудрецы лишаются
своего высокаго Такъ, напримыъ, Шу-Кинљ гласить,
что „мудрецы изъ Шангъ перестии размышлять и сд$;-
лались глупцами, а глупцы, благодаря стали мудре-
цами". Кажущуюся этого можно
объяснить, предположивъ, что процессъ въ томъ или другомъ
случагЬ проходить постепенно черезъ рядъ Такъ, мы
видимъ, что потомки мудреца Т'анга, которому Шангъ-Ти пред-
назначилъ быть образцомъ для „девяти странъ", постепенно па-
дали, пока порочность и 6e3YMie не достигли высшей степени въ
послМняго представителя этой Шоу. Такимъ же
образомъ можно предположить, что мудрость Ву-Ванга была на-
(Лдственною добродћтелью, которая прогрессировала въ теченје
ряда вгЬковъ.