— 26

жить ручательствомъ правильности сдТланвыхъ Кюве поправовъ.

Остается теперь только уяснить тотъ путь, какимъ произошло иска-

текста Подвлеје слова 1?6yov въ немъ Нюне обыс-

няеть такимъ образомъ: ас quis inftias eat vocem Х?буоу in li-

bello rhythmico, ubi sexcenties legitur, nullo fere negotio levissima

librariorum socordia ab alia in aliam columnam aut versum migrare

potuisse (De doch. q. trad. vett. стр. 29); о томъ, какимъ обравомъ

явилась вставка словъ xai аптса[стои, онъ ничего не говорить, счи-

тая ее, по всей в»оятности, вызванной въ прийръ

слова 7.?6vay. Признавая справедливость высказаннаго Кюве

о томъ, вто примыъ заимствовань изъ Еврипида, мы не мо-

жемъ согласиться съ натанутымъ 06McBeHieMb, въ воторому онъ

при"гаетъ дла того, чтобы показать, какимъ образомъ слово хрб-

•vov появилось въ данномъ мВстВ.

Инымъ способомъ старается привести въ c00TB'kcTBie ouacaaie

съ прим%ромъ на него Вестфаль. Указавъ на то, что дакти-

дическая стопа по терминоло:йи, которой держатся oi

Аристида Квинтијана, носить H88BaHie tJEi(ovoq, овь

высказываеть мысль, что въ у подъ

ра.зумгЬетса не обыкновенный анапесть, а ауахмтто; ат:Ь

на ocH0B8BiH этого схема у дего является таковой:

Прим»ъ онъ подгоняетъ подъ эту схему, принииаа въ слой

Троак тэрезисъ. При такомъ толковати этого уЬста Buxig

будеть соотйтствовать второму виду у Аристида Квинти-

јана, если только не допускать въ текстЬ этого пос.тьднаго поиравки

Гольдмана. Но, помимо необходимости этой поправки, черезъ кото-

рую нарушится coorryhTcTBie между и Аристидомъ Квинти-

мы не можемъ допустить T0M'0BaHig Вестфаля также по-

тому, что въ прим'Ьр'Ь невозможно удерживать слово zp6vov

вопреки Eur. Не). 651.

МНТ же кажетса, для того, чтобы понять, откуда появилось въ

слово и въ связи съ нимъ слова xai dva-

та{ттои въ мы должны предварительно опред%лить, что

такое представлялъ изъ себя тоть оригиналъ, воторый въ сокрщен-

номъ ввхЬ компилировал Изъ Аристида Квинти-