— 26
жить ручательствомъ правильности сдТланвыхъ Кюве поправовъ.
Остается теперь только уяснить тотъ путь, какимъ произошло иска-
текста Подвлеје слова 1?6yov въ немъ Нюне обыс-
няеть такимъ образомъ: ас quis inftias eat vocem Х?буоу in li-
bello rhythmico, ubi sexcenties legitur, nullo fere negotio levissima
librariorum socordia ab alia in aliam columnam aut versum migrare
potuisse (De doch. q. trad. vett. стр. 29); о томъ, какимъ обравомъ
явилась вставка словъ xai аптса[стои, онъ ничего не говорить, счи-
тая ее, по всей в»оятности, вызванной въ прийръ
слова 7.?6vay. Признавая справедливость высказаннаго Кюве
о томъ, вто примыъ заимствовань изъ Еврипида, мы не мо-
жемъ согласиться съ натанутымъ 06McBeHieMb, въ воторому онъ
при"гаетъ дла того, чтобы показать, какимъ образомъ слово хрб-
•vov появилось въ данномъ мВстВ.
Инымъ способомъ старается привести въ c00TB'kcTBie ouacaaie
съ прим%ромъ на него Вестфаль. Указавъ на то, что дакти-
дическая стопа по терминоло:йи, которой держатся oi
Аристида Квинтијана, носить H88BaHie tJEi(ovoq, овь
высказываеть мысль, что въ у подъ
ра.зумгЬетса не обыкновенный анапесть, а ауахмтто; ат:Ь
на ocH0B8BiH этого схема у дего является таковой:
Прим»ъ онъ подгоняетъ подъ эту схему, принииаа въ слой
Троак тэрезисъ. При такомъ толковати этого уЬста Buxig
будеть соотйтствовать второму виду у Аристида Квинти-
јана, если только не допускать въ текстЬ этого пос.тьднаго поиравки
Гольдмана. Но, помимо необходимости этой поправки, черезъ кото-
рую нарушится coorryhTcTBie между и Аристидомъ Квинти-
мы не можемъ допустить T0M'0BaHig Вестфаля также по-
тому, что въ прим'Ьр'Ь невозможно удерживать слово zp6vov
вопреки Eur. Не). 651.
МНТ же кажетса, для того, чтобы понять, откуда появилось въ
слово и въ связи съ нимъ слова xai dva-
та{ттои въ мы должны предварительно опред%лить, что
такое представлялъ изъ себя тоть оригиналъ, воторый въ сокрщен-
номъ ввхЬ компилировал Изъ Аристида Квинти-