PRAEFATIO
ххјх
loquence. il nous reste 10 do ses harangues.
оп les trouve dans les anciens orateurs grecs
d'Etienne, 1575. il у а еи ип autre is6e aussi
orateur grec, contemporain de pline le јеипе,
qui еп parle dans ses lettres, eten fait ип grand
610ge.
horum quae ad Isaeum pertinent ех libro sumpta sunt qui
inscribitur: Nouveau dicti6nnaire universel, historique,
biographique et portatif . . .
traduit de l'anglais de John
Watkins ...
et consid6rablement augment6 par М. l'Ec,uy
А Paris. Ап XI = 1803. qui liber quoniam ех
anglica lingua conversus est, apparet feri поп potuisse
ut quae secunda pagina codicis praebet ab homine •Anglo
exararentur. monachos autem Athoos libris francogallicis
recens editis uti пето facile crediderit. ergo necesse est
istas notulas ab graeco illo homine illustri loco nato scrip-
tas esse existimemus, qui codicem possidebat ante Crippsi-
ит. ceterum „dictionnaire des hommes illustres“ vereor пе
nunquam exstiterit. de Andocide enim eadem eisdem ver-
bis traduntur in libro cui hic est titulus: „Dictionnaire uni-
versel, historique, critique et bibliographique“, cuius operis
едо попат tantum vidi editionem, quae prodiit Parisiis а.
ille octava editione (Lug-
1810—1812, 20 constans voll.,
duni 1804) usus videtur aut alia antiquiore.
Idem homo пе ab aliis quidem codicis locis manus abs-
tinuit. пат et in Andocidis от. prohoemio male sedulus
calamum exercuit et ad aliquot locos Isaei Antiphontis Gor-
giae in margine adnotavit aliter legi in libro impresso. ме-
lut ad Ant. I б extr. adscripsit:
ел тоу ТИТУ ёттеу оито;•
ть ; а-лт,эб; ё
Бр„оћотојутоу
тбу ауБралбБоу у.тћ.
primus post еит curiosius codicem tractavit Matthaeus
Raine (1- 1810) amicus Porsoni. hic de praestantiA codicis