— 36 —
ныхъ хватедей: quos linguae Sorabicae dulcedo ас necessitas тесит
in sui amorem atque studiurn rapiet 37)...
Семьа Френцелей дала еще двухъ ученыхъ писателеа: Ми-
таила Френиеля-шадшаъо, брата Аврааиова (1667—1752), который
занимали славянскою конечно, въ дуй тогдашнихъ
невритическихъ временъ; его dissertatio de idolis Slavorum, 1691,
помеђщена въ томъ-же гофмановомъ сборникь•, и Салоиона Богу-
слава, сына Михаила Френцеля-младшато (1701—1768).
Эта д'Ьатедьность лютеранъ побудила, кажется, и ватоливовъ
позаботиться объ языка и внигахъ для народа. Первую
грамматику составилъ ie3YBTb kcaBepiMR0Bb Тиишп (t I 693),
котораго Principia linguae vendicae, quam aliqui vandalicam vocant,
вышли въ 1679 году въ Праг•в.
Завмъ, $атејьнымъ писателемъ быль Свет-
лип (1650—1729), воторый издавалъ церковныя ЕНИЖВИ, по Вуль-
гав перевелъ цьую Бибјю, оставшуюся въ рукописи,. издать
первый, именно, иоварь въ 1721 году.
Со времени Френцелей въ особенности появляется много тру-
довь по лужицкой и языву: напр., граи-
мативи Маттеи и Шмуца, словари того-же Шмуца и Свиплика,
нижне-дужицкая грамматика и словарь и др.,
обычаевъ нижнихъ Лужичанъ Тивери, по-латыни и по-нижне-
лужицки въ рукописи. Съ XVIII Ава увеличивается количество
квигъ, посвященныхъ образоватю народа, хотя
цифра остается крайне скромной: насчиты-
вали до 1700 года только до 50 лужицвихъ внигъ; съ 1700 до
1800 около 200; если новые поиски и увеличили эту цифру, но
и она приблизительно Арно опрехьляеть численныи
этой маленькой литературы. Въ XVIII ЙЕ'Ь въ первый разъ на-
печатань быль полный переводъ она переведена была на
верхне-лужицкое наргЬч1е соединенными трудами сващенниковъ
37) Инпинъ и Спасоеичъ, стр. 1076; Первольфб «Славяне», томъ 11, стр. 20
р 21. Также о Френцей см. Casopi8 MaCicy Serb. за 1881 годъ,