— 36 —

ныхъ хватедей: quos linguae Sorabicae dulcedo ас necessitas тесит

in sui amorem atque studiurn rapiet 37)...

Семьа Френцелей дала еще двухъ ученыхъ писателеа: Ми-

таила Френиеля-шадшаъо, брата Аврааиова (1667—1752), который

занимали славянскою конечно, въ дуй тогдашнихъ

невритическихъ временъ; его dissertatio de idolis Slavorum, 1691,

помеђщена въ томъ-же гофмановомъ сборникь•, и Салоиона Богу-

слава, сына Михаила Френцеля-младшато (1701—1768).

Эта д'Ьатедьность лютеранъ побудила, кажется, и ватоливовъ

позаботиться объ языка и внигахъ для народа. Первую

грамматику составилъ ie3YBTb kcaBepiMR0Bb Тиишп (t I 693),

котораго Principia linguae vendicae, quam aliqui vandalicam vocant,

вышли въ 1679 году въ Праг•в.

Завмъ, $атејьнымъ писателемъ быль Свет-

лип (1650—1729), воторый издавалъ церковныя ЕНИЖВИ, по Вуль-

гав перевелъ цьую Бибјю, оставшуюся въ рукописи,. издать

первый, именно, иоварь въ 1721 году.

Со времени Френцелей въ особенности появляется много тру-

довь по лужицкой и языву: напр., граи-

мативи Маттеи и Шмуца, словари того-же Шмуца и Свиплика,

нижне-дужицкая грамматика и словарь и др.,

обычаевъ нижнихъ Лужичанъ Тивери, по-латыни и по-нижне-

лужицки въ рукописи. Съ XVIII Ава увеличивается количество

квигъ, посвященныхъ образоватю народа, хотя

цифра остается крайне скромной: насчиты-

вали до 1700 года только до 50 лужицвихъ внигъ; съ 1700 до

1800 около 200; если новые поиски и увеличили эту цифру, но

и она приблизительно Арно опрехьляеть численныи

этой маленькой литературы. Въ XVIII ЙЕ'Ь въ первый разъ на-

печатань быль полный переводъ она переведена была на

верхне-лужицкое наргЬч1е соединенными трудами сващенниковъ

37) Инпинъ и Спасоеичъ, стр. 1076; Первольфб «Славяне», томъ 11, стр. 20

р 21. Также о Френцей см. Casopi8 MaCicy Serb. за 1881 годъ,