— 37 —
Яна Ланш, Матљя 1окуша, Яна Бёмера и Яна Вавера. ПослТ;
одиннадцатийтней работы, въ которой ови сличали свой пере-
водъ съ переводами польскимъ, чешсвимъ и старо-славяпскимъ,
ихъ трудъ быль напечатанъ въ 1728 году.
Это magie повторено было потомъ съ небольшими изм•Ьве.
въ 1742, 1797, 1820, 1850 и 1856 годахъ. Новый Зав%тъ
печатадса по переводу Фрепцеи.
Для нижнихъ Лужичанъ подобный трудъ предпринялъ еванге-
лическШ священнпкъ Богумилъ Фабрииф (1679—1741 гг.), другъ
Авраама Френцеля, родоиъ полякъ, учившшса въ Гиссен'Ь и Галле,
иотомъ суперъьинтендентъ въ Хойбу3'В-КотбусВ, который издадъ
ио нижнеиужицки малый лютеровъ катехизисъ и переводъ Новаго
ЗавЬта (1709)... Трудъ уже дополнилъ
Фриио, BeTxii Зайть въ 1797 году; цьан вышла
въ 1824 году.
Крой переводовъ Священнаго книжная поддержка
народности состояла въ духовныхъ п%сняхъ и пропов%ди. Духов-
выя П'ђсви khyrlusze, т. е. kyrie eleison были сильно расиро-
странены въ масс% народа и уже съ начала XVIII Мка суще.
ствовии въ значительномъ количеств•ћ въ переводахъ
Аста, Маттои и Вавера и умножались съ каждымъ новымъ из-
Для ватоличесвихъ Сербовъ сборнивъ подобныхъ цер-
вовныхъ п%севъ быль сдВлавъ уже названнымъ выше Светливомъ;
посј'Ь него писали церковныа и ШЕОДЬНЫЯ книги: Rtuian, Мер•
иию, Голтна, Ганчка, Вида. составил самый обшир-
вый сборникъ церковныхъ пђсевъ «Spbwawa J6zusova Winca»
1787 года; на нижне-лужицкомъ духовныа п%сни въ первый разъ
изданы были Гауптжаножа, о котороиъ дайе...
Важнымъ средствомъ для народности в для
вотораго 06pa30B8Hia массы служила пропойдь. Она развилась,
впрочемъ, довольно поздно и стада npi06p'hTaTb B.ziHBie только
со вреиевъ Михаила Френцеля, у вотораго съ релийознымъ обуче-
nieMb соединялось въ ней и изв'Ьстное чувство;
между пропойдниками 60.rhe другихъ зайчательвы были (врой