— 37 —

Яна Ланш, Матљя 1окуша, Яна Бёмера и Яна Вавера. ПослТ;

одиннадцатийтней работы, въ которой ови сличали свой пере-

водъ съ переводами польскимъ, чешсвимъ и старо-славяпскимъ,

ихъ трудъ быль напечатанъ въ 1728 году.

Это magie повторено было потомъ съ небольшими изм•Ьве.

въ 1742, 1797, 1820, 1850 и 1856 годахъ. Новый Зав%тъ

печатадса по переводу Фрепцеи.

Для нижнихъ Лужичанъ подобный трудъ предпринялъ еванге-

лическШ священнпкъ Богумилъ Фабрииф (1679—1741 гг.), другъ

Авраама Френцеля, родоиъ полякъ, учившшса въ Гиссен'Ь и Галле,

иотомъ суперъьинтендентъ въ Хойбу3'В-КотбусВ, который издадъ

ио нижнеиужицки малый лютеровъ катехизисъ и переводъ Новаго

ЗавЬта (1709)... Трудъ уже дополнилъ

Фриио, BeTxii Зайть въ 1797 году; цьан вышла

въ 1824 году.

Крой переводовъ Священнаго книжная поддержка

народности состояла въ духовныхъ п%сняхъ и пропов%ди. Духов-

выя П'ђсви khyrlusze, т. е. kyrie eleison были сильно расиро-

странены въ масс% народа и уже съ начала XVIII Мка суще.

ствовии въ значительномъ количеств•ћ въ переводахъ

Аста, Маттои и Вавера и умножались съ каждымъ новымъ из-

Для ватоличесвихъ Сербовъ сборнивъ подобныхъ цер-

вовныхъ п%севъ быль сдВлавъ уже названнымъ выше Светливомъ;

посј'Ь него писали церковныа и ШЕОДЬНЫЯ книги: Rtuian, Мер•

иию, Голтна, Ганчка, Вида. составил самый обшир-

вый сборникъ церковныхъ пђсевъ «Spbwawa J6zusova Winca»

1787 года; на нижне-лужицкомъ духовныа п%сни въ первый разъ

изданы были Гауптжаножа, о котороиъ дайе...

Важнымъ средствомъ для народности в для

вотораго 06pa30B8Hia массы служила пропойдь. Она развилась,

впрочемъ, довольно поздно и стада npi06p'hTaTb B.ziHBie только

со вреиевъ Михаила Френцеля, у вотораго съ релийознымъ обуче-

nieMb соединялось въ ней и изв'Ьстное чувство;

между пропойдниками 60.rhe другихъ зайчательвы были (врой