вачаП был ив Бюриуф единственныиъ и главнып nwo•
б“ь; но на первыхъ уже иорхъ трудовъ своихъ онъ зи±тиь,
что между подлинникоиъ и Анкетилевып переводоп н•втъ
ничего общаго kpout отдшьныхъ еловъ, и то, встТющихса
иногда только черезъ Пекољко предложенш 1). Кь счаст въ
чиев рукописей кол.ЖIЈи Анкетная находися и СанскритеаШ
переводъ н•вкоторыхъ частей Зендскихъ текетовъ. Этоть пере-
водъ сплавь был, по видимому, и 300 Птъ. Парсоиъ Не-
piocem•on, плохо знавшип CaHcrpnckii нассическШ языкъ и
периагашвмъ съ тап называеиаго Пемевшскаго перода,
во, при доиовной вт—ти, которою обыкновенно отличаюти
npeaozeHia священныхъ книгъ, поморь Бюрнуфу, еоединавшвму
сиу вои и неутомимаго труда съ отичнымъ классическимъ
06pt30HHien, дойти наконецъ до истиннаго филологическаго
Зенда, котораго одни только поминные
памятники овились, иорЛ трудовъ Бюрнуфа, привезеннып
Ацетилемъ въ Европу. За Анкетилеп осталась неотюиле-
мая перваго этихъ памятниковъ.
Въ (833-0 году Бюрнуфъ издалъ 1-й топ обширнаго
некоичеинаго своего Commentaire sur Пупа. въ
которомъ раскрыл обстоятельно основные законы
Зендскаго азыка, н въ этомъ же году выша въ СВ'ЁТЪ 1-я
часть сравнитељной грамматики Боппа, го формы Зенда
идутъ рука объ руку съ формами всмъ Индо-Европейскихъ
азыковъ, въ особенности же, съ формами азьжа Санскритскаго,
обыснна безчисленное множество темныхъ сторонъ ихъ эти-
иолойи и получая взаимно новый свйъ отъ этого c6.Mikeai8
Съ ттхъ порь 3aHRTia Зе.ндоиъ уже не прекращались
въ Ев—. Независиио отъ упомянутаго монументальнаго
1) Си. образчикъ труда Анкетвля въ DpuoxeHiB кь Латинству переводу
взбраиныхт вши ря 06»ueaig Зевдсихъ текстовъ.