— 163
Въ противность •бољшинству писателей, настаивающихъ на
испючитељно германском» характеув института morgengabe,
и позволю сел утверждать, что послднм можетъ быть най-
день у уц%Ввшей вмви семьи — басковъ, а
также въ обычноиъ славянъ, наконецъ, что весьма
аналогичныя ему могутъ быть оттВчены пкъ въ
тречикой, такъ въ римской жизни. Cynw&TB0BaHie утренняго
дара у басковъ доказывается «кутюмами» Marciac'a, въ ROTO•
рыхъ пы читаеиъ: «Буде мужь получить за женою въ прида•
ное 1,000 солидовъ, иу д 5 солидовъ ту-
изсВихъ, пкъ свадебный даръ (cadeau de посе), исключе-
Hien того случая, когда на этотъ счеть будеть заключено су-
прутами предварительное couau1eHie (от“няющее обычай)» •
СЛды morgengabe въ обычаяхъ древнихъ Ведь.
товъ, какъ континентальныхъ, такъ и островныхъ, доказыва-
ются, съ одной стороны, обычныкъ правоиъ Бретани, съ другой
древними валашскими и ирландскими законам. Обращаясь пр-
де всего кь первому, мы находииъ въ такъ называемой
ancienne coutume de Bretagne правило, что жена
такъ называемый въ ней «douaire»,— Вмъ, что надеть ногу
въ постель: «femme дадпе son douaire а mettre son pied аи
lit». Въ этоть текст% женою имущест-
венныхъ выгодъ прямо поставлено въ зависимость отъ факта
BcTyuaeHia ею въ супружескихъ обязанностей, а вы
вид“и уже выше, что вта черта и составдяеть отличительную
особенность утренняго дара; воть почну вслдъ за не разъ
уже приво шиыиъ иною португальскииъ ученымъ Iordao я поз-
вот переводить встржающШся въ бретонскоиъ обычноиъ
териинъ «douaire« словами дары.
Обычное право овнаго Уэльса (въ древности обозначаемаго
HaueH0BaBieIb Dimetia) въ числ другихъ видовъ
мужеиъ знаеть и тап называем. на гаэдическомъ язык
%«cowyll», переводина на aHuilckii языкъ издателями старин-
ныхъ законовъ Уэльса словоиъ covered, или даръ оояла. Этоть
даръ, согдасно подлинному тап называемато l)ime-
Lagrbze, HiBtoire du droit dans les Pyr6n6es, стр. 145.
11 •