— 163

Въ противность •бољшинству писателей, настаивающихъ на

испючитељно германском» характеув института morgengabe,

и позволю сел утверждать, что послднм можетъ быть най-

день у уц%Ввшей вмви семьи — басковъ, а

также въ обычноиъ славянъ, наконецъ, что весьма

аналогичныя ему могутъ быть оттВчены пкъ въ

тречикой, такъ въ римской жизни. Cynw&TB0BaHie утренняго

дара у басковъ доказывается «кутюмами» Marciac'a, въ ROTO•

рыхъ пы читаеиъ: «Буде мужь получить за женою въ прида•

ное 1,000 солидовъ, иу д 5 солидовъ ту-

изсВихъ, пкъ свадебный даръ (cadeau de посе), исключе-

Hien того случая, когда на этотъ счеть будеть заключено су-

прутами предварительное couau1eHie (от“няющее обычай)» •

СЛды morgengabe въ обычаяхъ древнихъ Ведь.

товъ, какъ континентальныхъ, такъ и островныхъ, доказыва-

ются, съ одной стороны, обычныкъ правоиъ Бретани, съ другой

древними валашскими и ирландскими законам. Обращаясь пр-

де всего кь первому, мы находииъ въ такъ называемой

ancienne coutume de Bretagne правило, что жена

такъ называемый въ ней «douaire»,— Вмъ, что надеть ногу

въ постель: «femme дадпе son douaire а mettre son pied аи

lit». Въ этоть текст% женою имущест-

венныхъ выгодъ прямо поставлено въ зависимость отъ факта

BcTyuaeHia ею въ супружескихъ обязанностей, а вы

вид“и уже выше, что вта черта и составдяеть отличительную

особенность утренняго дара; воть почну вслдъ за не разъ

уже приво шиыиъ иною португальскииъ ученымъ Iordao я поз-

вот переводить встржающШся въ бретонскоиъ обычноиъ

териинъ «douaire« словами дары.

Обычное право овнаго Уэльса (въ древности обозначаемаго

HaueH0BaBieIb Dimetia) въ числ другихъ видовъ

мужеиъ знаеть и тап называем. на гаэдическомъ язык

%«cowyll», переводина на aHuilckii языкъ издателями старин-

ныхъ законовъ Уэльса словоиъ covered, или даръ оояла. Этоть

даръ, согдасно подлинному тап называемато l)ime-

Lagrbze, HiBtoire du droit dans les Pyr6n6es, стр. 145.

11 •