Билавша (и вас%вомое (Libellula по

у веливоруссовъ этого слова вђтъ 1).

Благоша—юродивый, «дурепыще» (Цымб.) 2). Срв. ведиво-

рус. «бЈагуша» (дурачевъ, малоумный) Даль 1, 80.

Бовша и бокуша (иначе: бочуи, бочыста

06bgcHeBie у Желех. 1, 38. По-великорусски Н'Ьтъ.

Бревдуша (брендула, бревдушва)—а) ивящн'а, опрятная

женщина (срв. глаголь «брендуваты», у Желех. «брывцуваты»),

б) цв%товъ Crocus vernus 3). По ведиворуссви н%тъ; есть тол-

во „брындивъ“ (раз. и владии.) въ „щеголекъ”

.,фрзвтивь”, Даль 1, 117.

Брандюша reticulatus 5). По•ведивор. нгђтъ.

въ (у Желеховскаго—бра-

тивпиывый) 6). По-веливор. нкъ,

Волокуша — большой неводъ (Желех.). У великоруссовъ

„волокуша“ и „водова“ (Перм. вродгЬ саней и по-

вовви ди таски бревенъ. Даль 1, 209.

Гныдоша и гнылуша. По-великор. перваго вђтъ, а второе

08наЧаеть „гниль“ (Даль Г, 319). словарь Желе-

ховсваго повавываетъ для обоихъ словъ свое значе-

Hie (прозвище третьей четверти мгЬсаца и Анивая женщина), но

выиъ, то списокъ мохетъ быть увиичевъ ad libitum. Составивши списокъ, а пр-

в•рил ero по словаиъ Жепховскаго: оказываетвд, у Жиеховскаго найдетса подо-

вина приведеввО зд%сь новь; а кь такииъ сховаиъ не буду хавать подробвых•

обыснејй, такъ•ввкъ читатель мозатъ найти сап вузвыа cBiBBia у Жедехов•

скат. Правописате Желеховскаго переведено на то, которое привато въ PocciB.

1) BHpazeaie: „у вепворуссовъ этого нова н%тъи озвачветъ и зШсь, и

визе только то, что даннаго слова Втъ въ великорусскомъ словар• Дам.

3) Вас. Павл Цымбиъ сообщил мВ, по-миоруссви, н±скодь•

хихъ словъ на ша, и а привозу ero TNk0BBBia буква»во.

з) ЖелвховвкЈИ пишиъ въ эгомъ корн± то е, то впол" по-

ватное, неударвна е и ы у плорусвовъ обыкновенно ве раиичаотса.

Звувъ а (точв%: а, отверд±вшеа р) вм. е—обычвое aueaie мадо•

руссвой фонетики. Обь этомъ подробно си. ниве, въ четвертой.

б) (Поварь Роговича вь вааисвахъ ого.заи. отшла Ими. Геогр. обц., т. 1,

стр. Ш.

в) Жеаехово" ввшет• „6paTiBOBBBW.