7

Если такъ, то они, вообще кружась въ сансар%,

кажется, надолго и далеко удалились; (ужели они) ни-

когда не достигнуть совершенной святости? Если

постараются возбудить (въ себ%) бодрость (духа), то

могутъ найти достоинство боди. Въ томъ же род% объ

им%ющихъ прерванный родъ выразился и (самъ) будда:

«Ананда! такъ онъ сказалъ, если существа, не им%ю-

части въ отъ (т. е. сдв-

латься нирваной), посвютъ одинъ цв%токъ, стремясь

кь будд%, то они получать въ

отъ

Такъ называемый родъ неизв%стный, если они

встретятся съ хорошимъ другомъ изъ шраваковъ, если

познакомятся съ yqeHieMb шраваковъ, то, возблаго-

гов%въ, по тому же закону, дьлаются имъющими родъ

шраваковъ; если встр%тятся съ пратьекабуддами и

бодисатвами,—то подобно прежнему д%лаются им%ю-

щими родъ пратьекабуддъ и бодисатвъ; сихъ называютъ

им%ющими неизв%стный родъ. Каковъ такъ называе-

мый родъ шраваковъ? Т Ь, которые боятся, видя муче-

сансары;—которые благогов%ютъ при

отъ —которые не радуются 9) польз% (спасенЈя)

существъ,—эти три признака нужно знать въ им%ю-

щихъ родъ шраваковъ.

Каковъ родъ пратьекабуддъ? Кромв тьхъ трехъ

признаковъ шраваковъ, они им%ютъ великую гордость,

скрываютъ своего учителя (т. е. отвергая его и доказы-

вая, что они безъ помощи его могутъ достигнуть сво-

ей цвли), скитаются въ пустыняхъ въ одиночку,—б сихъ,

какъ пропов%дано, просв%щенные должны знать, что

они (находятся) въ род% пратьекабуддъ. Наприм%ръ 10),

купцы Замбутиба отправились, чтобы достать сокро-

вища изъ океана; въ то время, когда они пришли въ

смущенЈе и нам%ревались возвратиться, говоря: «мн

%не достанется сокровище», (въ это именно время) они,

9) Хотя въ Акоторыхъ рукописяхъ н%тъ „улу;••, такъ что можно

переводиты „радуются“.

10) Буквально: если сравнить.