7
Если такъ, то они, вообще кружась въ сансар%,
кажется, надолго и далеко удалились; (ужели они) ни-
когда не достигнуть совершенной святости? Если
постараются возбудить (въ себ%) бодрость (духа), то
могутъ найти достоинство боди. Въ томъ же род% объ
им%ющихъ прерванный родъ выразился и (самъ) будда:
«Ананда! такъ онъ сказалъ, если существа, не им%ю-
части въ отъ (т. е. сдв-
латься нирваной), посвютъ одинъ цв%токъ, стремясь
кь будд%, то они получать въ
отъ
Такъ называемый родъ неизв%стный, если они
встретятся съ хорошимъ другомъ изъ шраваковъ, если
познакомятся съ yqeHieMb шраваковъ, то, возблаго-
гов%въ, по тому же закону, дьлаются имъющими родъ
шраваковъ; если встр%тятся съ пратьекабуддами и
бодисатвами,—то подобно прежнему д%лаются им%ю-
щими родъ пратьекабуддъ и бодисатвъ; сихъ называютъ
им%ющими неизв%стный родъ. Каковъ такъ называе-
мый родъ шраваковъ? Т Ь, которые боятся, видя муче-
сансары;—которые благогов%ютъ при
отъ —которые не радуются 9) польз% (спасенЈя)
существъ,—эти три признака нужно знать въ им%ю-
щихъ родъ шраваковъ.
Каковъ родъ пратьекабуддъ? Кромв тьхъ трехъ
признаковъ шраваковъ, они им%ютъ великую гордость,
скрываютъ своего учителя (т. е. отвергая его и доказы-
вая, что они безъ помощи его могутъ достигнуть сво-
ей цвли), скитаются въ пустыняхъ въ одиночку,—б сихъ,
какъ пропов%дано, просв%щенные должны знать, что
они (находятся) въ род% пратьекабуддъ. Наприм%ръ 10),
купцы Замбутиба отправились, чтобы достать сокро-
вища изъ океана; въ то время, когда они пришли въ
смущенЈе и нам%ревались возвратиться, говоря: «мн
%не достанется сокровище», (въ это именно время) они,
9) Хотя въ Акоторыхъ рукописяхъ н%тъ „улу;••, такъ что можно
переводиты „радуются“.
10) Буквально: если сравнить.