— 51 —

ходащихса въ Конфујевой Втописи; эти объаснета касаются

припущестмнно урона и другихъ кивихъ событт, упоми-

наешхъ въ тем“ Чунь-цю. Њсьп рыво упоинаютса истори-

WBia cMHTig, ииохеннна въ равговорахъ д“ствующихъ лицъ.

Ясно видно, чт T0IB0BHie Гунъ-ана приспоМено кь продо-

BHiD въ шволахъ и изложено въ вопрооахъ и отв%тахъ. При-

идешь прнйрвъ дда пояснета. Въ тевстј Чунь-цю

скиано: , Инь-гунъ. Первый годъ. Весна. Первя луна Вана' 1).

Гунъ-анъ дать свдующее T0dE0B8Hie: „Почему совано: весна?

Начала года. Кто риу"етеа подъ Ваном9 РазумЈется Вень-

вань (ившШ въ XII втђЕ'ђ до Р. Хр.). Почему сказано сперва

Ваш, потоп присоединены слова: первая луна$ первая луна

(по валендарю) Вада. Почему свазано: первая луна Вана$ при-

дать вахность этому coeuHeHio (вловъ). Почему о Гунгђ не ска-

зано, что от насл•вал княжен'ч? по зела“ Гунаи пр. “ 2)

Еще приијръ•. въ темб Чунь-цю записано: „въ 7 лун'ђ по-

сланннй Императоромъ миниетръ Стань прибыл (въ Лу) съ по-

гребиьннпи подарками џа Хуйгунъ и Чжунъ-цзы" 8). Гунъ-анъ

даетъ с“дующее T0iE0B8Hie: , Что (значить) министр“ чинов-

нивъ (гуань). Что такое: Сюаньд Его имя. Кто такой Хуй-цно*

отецъ Инь-гуна. Кто тапа Чжунъ-цзы? мать Хуань-туна. По-

чепу она (Чжунъ-цш) не названа ктишнею? потому что Хуань-

к 4). ГУНЪ•

гунь не сдјлися еще Государемъ и т. д.

ана утомительно однмравнн и натянуты, и постоянно повто-

ряютса. Вотъ все, что можно сказать о толвоити Гунъ-яна, не

прдетавляющеиъ никакого интереса и

TpeTi1 воиентаторъ Гу-лянъ еще иен'ђе Меть

Гу-ланъ, по имени Гао, быль родомъ изъ удјла Лу 5). Инъ-шао

говорить, что Гу-ланъ быль ученикомъ Цвы-ся, уче-

1) См. Перев. Чунь.цю, 5 стр.

2) См. Ем. Чунь-цю 2 стр.

8) См. Перев. Чувь.цю, 1 стр.; Заимки о Ков•рјевой втопиеи 38—39 стр.

4) Си. Квт Чунь.цю 1 м. 19—20 стр.

Б) Си. Хань-шу-чжу во Цзинъ-и.вао 170 м. 5 стр.