— 51 —
ходащихса въ Конфујевой Втописи; эти объаснета касаются
припущестмнно урона и другихъ кивихъ событт, упоми-
наешхъ въ тем“ Чунь-цю. Њсьп рыво упоинаютса истори-
WBia cMHTig, ииохеннна въ равговорахъ д“ствующихъ лицъ.
Ясно видно, чт T0IB0BHie Гунъ-ана приспоМено кь продо-
BHiD въ шволахъ и изложено въ вопрооахъ и отв%тахъ. При-
идешь прнйрвъ дда пояснета. Въ тевстј Чунь-цю
скиано: , Инь-гунъ. Первый годъ. Весна. Первя луна Вана' 1).
Гунъ-анъ дать свдующее T0dE0B8Hie: „Почему совано: весна?
Начала года. Кто риу"етеа подъ Ваном9 РазумЈется Вень-
вань (ившШ въ XII втђЕ'ђ до Р. Хр.). Почему сказано сперва
Ваш, потоп присоединены слова: первая луна$ первая луна
(по валендарю) Вада. Почему свазано: первая луна Вана$ при-
дать вахность этому coeuHeHio (вловъ). Почему о Гунгђ не ска-
зано, что от насл•вал княжен'ч? по зела“ Гунаи пр. “ 2)
Еще приијръ•. въ темб Чунь-цю записано: „въ 7 лун'ђ по-
сланннй Императоромъ миниетръ Стань прибыл (въ Лу) съ по-
гребиьннпи подарками џа Хуйгунъ и Чжунъ-цзы" 8). Гунъ-анъ
даетъ с“дующее T0iE0B8Hie: , Что (значить) министр“ чинов-
нивъ (гуань). Что такое: Сюаньд Его имя. Кто такой Хуй-цно*
отецъ Инь-гуна. Кто тапа Чжунъ-цзы? мать Хуань-туна. По-
чепу она (Чжунъ-цш) не названа ктишнею? потому что Хуань-
к 4). ГУНЪ•
гунь не сдјлися еще Государемъ и т. д.
ана утомительно однмравнн и натянуты, и постоянно повто-
ряютса. Вотъ все, что можно сказать о толвоити Гунъ-яна, не
прдетавляющеиъ никакого интереса и
TpeTi1 воиентаторъ Гу-лянъ еще иен'ђе Меть
Гу-ланъ, по имени Гао, быль родомъ изъ удјла Лу 5). Инъ-шао
говорить, что Гу-ланъ быль ученикомъ Цвы-ся, уче-
1) См. Перев. Чунь.цю, 5 стр.
2) См. Ем. Чунь-цю 2 стр.
8) См. Перев. Чувь.цю, 1 стр.; Заимки о Ков•рјевой втопиеи 38—39 стр.
4) Си. Квт Чунь.цю 1 м. 19—20 стр.
Б) Си. Хань-шу-чжу во Цзинъ-и.вао 170 м. 5 стр.