ПОвыЙ ПОЛНЫЙ ПЕРЕВОДЪ ПАЛIПспго СБОРНИКА ДЖАТАЕЪ. 55
сюда и не дала себя поймать. Не будучи въ поймать ко-
зы, • воль вернулся и улегся, говоря: ипость мой пока не нару-
шенъ .
Sakka принягь свой божественный образъ и, стоя на вшдув,
сказал: „что за поеть у тТхъ, у кого столь перем%нчивы
ты не знал, чт я Sakka и хотЬлъ по%еть козьяго мяса“. Измли•
чать его в высказавъ порицанје, Sakka ушвлъ на небо.
Учитель, ставь Буддою, привнесъ три стиха:
Уб1йствоиъ мясомъ и кровью питаюицпся
Вошь принял об•Ьтъ, посп предпринял.
ШТть его увнавъ, Sakka явился кь неиу въ образТ ковы.
kp0B011inI(B, иодвижничество бросввъ, нарушилъ.
Точно такъ зд±сь н±которые люди, слабые въ врвнятыхъ р±шевтъ,
Легко относится въ своииъ оИтвмъ, вавъ волкъ взъ•за возы“.
NanguWhaJitata „Джатака о хвостњ".
„Н%когда, въ бытность Brahmadatta дарень Бенареса, Бодисатта
милея въ брахманской семьТ, происходившей съ е•Ьвера. Въ день
его PMeHiH рдители зажгли огонь „ P0MBHiW и поддерживии
его. Когда юнош•Ь исполнилось шестнадцать М;ть, родители сказии
ему: всынъ, мы въ день твоего зажгли огонь; если ты хо-
чешь жить Mipy, то изучи три Веды, если же хочешь войти въ
MiPb Брахмы, то возьми огонь, пойди въ л±съ, служи огню и npi-
оття милость Mabibrahma, ты сподобишься uipa Брахмы“.
Юноша сказал: „не годится для меня житје въ Mipy•, взял
огонь, пошел въ Всъ, построилъ себгЬ (Отель и жиль въ пеу,
служа огню.
Однажды въ одной пограничпой дерсвн•Ь онъ получилъ въ даръ
корову; приведя ее въ обитель, онъ подумал: „даиъ Господу Aggi
по•Ьеть коровьяго мяса“; но при этомъ ему пришло въ голову: .зд±сь
соли в%ть, а Господь Адд1 не сможет •%сть не соленаго, возьму въ
деревн•Ь соли п дамъ Господу Адд1 соленагоИ. Привязиъ
отъ таиъ корову и пошелъ въ деревню за солью.
Когда онъ ушелъ, пришла въ то Пето толпа охотниковъ, уви-
дали они корову, зарыли ее, мясо сжарили, суЬли; кости, ножки
да вожу тун же кинули, а остатокъ взяли съ собой, и ушли.
Брахианъ вернули, увидиъ хвость и остатки и подуииъ: