ПОвыЙ ПОЛНЫЙ ПЕРЕВОДЪ ПАЛIПспго СБОРНИКА ДЖАТАЕЪ. 55

сюда и не дала себя поймать. Не будучи въ поймать ко-

зы, • воль вернулся и улегся, говоря: ипость мой пока не нару-

шенъ .

Sakka принягь свой божественный образъ и, стоя на вшдув,

сказал: „что за поеть у тТхъ, у кого столь перем%нчивы

ты не знал, чт я Sakka и хотЬлъ по%еть козьяго мяса“. Измли•

чать его в высказавъ порицанје, Sakka ушвлъ на небо.

Учитель, ставь Буддою, привнесъ три стиха:

Уб1йствоиъ мясомъ и кровью питаюицпся

Вошь принял об•Ьтъ, посп предпринял.

ШТть его увнавъ, Sakka явился кь неиу въ образТ ковы.

kp0B011inI(B, иодвижничество бросввъ, нарушилъ.

Точно такъ зд±сь н±которые люди, слабые въ врвнятыхъ р±шевтъ,

Легко относится въ своииъ оИтвмъ, вавъ волкъ взъ•за возы“.

NanguWhaJitata „Джатака о хвостњ".

„Н%когда, въ бытность Brahmadatta дарень Бенареса, Бодисатта

милея въ брахманской семьТ, происходившей съ е•Ьвера. Въ день

его PMeHiH рдители зажгли огонь „ P0MBHiW и поддерживии

его. Когда юнош•Ь исполнилось шестнадцать М;ть, родители сказии

ему: всынъ, мы въ день твоего зажгли огонь; если ты хо-

чешь жить Mipy, то изучи три Веды, если же хочешь войти въ

MiPb Брахмы, то возьми огонь, пойди въ л±съ, служи огню и npi-

оття милость Mabibrahma, ты сподобишься uipa Брахмы“.

Юноша сказал: „не годится для меня житје въ Mipy•, взял

огонь, пошел въ Всъ, построилъ себгЬ (Отель и жиль въ пеу,

служа огню.

Однажды въ одной пограничпой дерсвн•Ь онъ получилъ въ даръ

корову; приведя ее въ обитель, онъ подумал: „даиъ Господу Aggi

по•Ьеть коровьяго мяса“; но при этомъ ему пришло въ голову: .зд±сь

соли в%ть, а Господь Адд1 не сможет •%сть не соленаго, возьму въ

деревн•Ь соли п дамъ Господу Адд1 соленагоИ. Привязиъ

отъ таиъ корову и пошелъ въ деревню за солью.

Когда онъ ушелъ, пришла въ то Пето толпа охотниковъ, уви-

дали они корову, зарыли ее, мясо сжарили, суЬли; кости, ножки

да вожу тун же кинули, а остатокъ взяли съ собой, и ушли.

Брахианъ вернули, увидиъ хвость и остатки и подуииъ: