— 40

„Коль мн$ сокрушенно сердце уязвлежно,

Ахъ, н±сть мл в св±тђ несчастнНша“ х).

Сдавленное, скованное веЬками запрета чувство выливалось вь

уродливо преувеличенныхъ выражетяхъ, слагавшихи по чуждымъ,

нав%яннымъ извн± образцамъ, находя готовый шабдонъ и не удовле-

творяясь простой, скромной народим п±сни.

Остановимс,я н%сколько на эпитетасъ, придаваемыхъ предмету

любви. Въ одномъ съ многочисленными чертами мало-

русскаго читаемъ такое наружцости мидой:

„Моя Mizi ша, паван'ка врасна,

Личе#во твое—зора ясна,

Власы здаты на гхаве

Мне в сердце раны задај,

Черные очи, черные 6POBi,

Уста сахарны, зуботи перловыц 3).

Риема „на главе“

пожалуй, намеваеть на польское происхо-

Возлюбленна.я называетс.я въ другой пФсн% такы

... „Предрагоцтнн±йши влейноте.

Серщу моему сладки животе“

... „О цв%ть мой благоуханнмши,

Самеире драйи, шипче. EpacH'WIEiW' 3).

Авторы п%сенъ называютъ возлюбленную: „прездична ДианнаИ

(prze61iczna) 4). Влюбленный обращается кь д±вушкЬ: „Ты мой вино-

градъ, а я тебе рать“ 6). Но чаще и разнообразн±е въ оттЬнкахъ—

сравненје съ цв±ткомъ. Сама любовь—„ивљтъ весеннћђ“, по выра-

одной пеЬсни в), „цвљтъ любви“=любовь и ея радости Г);

сердце въ гор•Ь отъ неудачной дМви, „аки цвљт во осени—тако из-

сыхаеть“ 8). Злая судьба—жалуется авторъ одной пеЬсни—

„Не дала расцвесть цвету моему,

Учинила гибель несносно тому,

1) Ibid., д. 47 06.

3) тв. м., 162, п. 120.

3) тв., 152, л. 61.

4) ИзсПдов., 1, 1, стр. 226.

6) тв., 823, 110 об.

6) тв.. 152, л. 54.

т) 1bid., 47 об.

в) Ibid., 67 об