— 24
млорый употмхи.а и уитебмть наша святая Мати Церкоњ въ
стихъ боитлужетяхъ". На —выИ отхВлъ отведено значитељао чист
страницъ (52 — около Ч, и это вполн•њ ц“етобрзно.
Такииъ образомъ выдвигитси ва видное мЊо церковно-слиавс<й
языкъ, 3HaHie встораго, часто пренебрегаемое бохье молодымъ иотхъ
HieMb (iuxwoa, конечно, безусловно вЫходмо дла тамош-
ней интеиигенти, штащающей Мя, ухе св-
зано, духовному 3BHiD. ЗатЬмъ, BHHOHie въ nyquio цер-
ковно-славянсиго языка давало и дать литературному дзыку угррус-
ббдьшую связь проштмъ ихъ итературнымъ pBBTieub, а
также вообще руссыю литературой и можеть пудотвратить слиштмъ
выриете провинцШома. Наконецъ, при этомъ не остаюти
безъ удовлетворетя и симпаби народныхъ массь, Мимое ото-
ршъ и въ вриа и)ставдяють цервовныа или вообще ноипја
церковный, релшЈоаныИ книги. Дие дь вн±шней стороны,
уже упомянуто—вь шрифтВ—народъ стремится удержать связь съ церков-
ною литературой. И Ойствительно, цертвь и цертвньа организшјя н
есть глини опора русской въ да и не только тамъ.
Справеддиво зам•Ьчаеть объ этомъ о. Сабовь 1): „Языкъ цертвно-слиав-
Ckii держал, да и теперь держить каждый угрору(Мй простой чело-
в±къ: святым, воиышенныжъ, у пудковъ письменнымъ еще.—Оттуда-то
консервативность угрорусскаго народа, который и понын•Ь лучше пре
хЬпляетса кь церковнымъ письменамъ, нежели кь грдцаикЬ, оттуда в
его отъ всего, что имеЬеть въ печати видь псыедвевный,
надъ котораго ему и размышляти и догадыватиса не по-
требно; оттуда его кь книгамъ, не писанныиъ по право-
церковно-славянсиго языка“ 2).
Для съ новымъ церковно-славянскимъ языкомъ по-
м•ћщены отрывки (31 стр.) 4-хъ евангелистовъ изъ напечатан-
ной въ 1804 г. въ БудапештЬ по повел%Јю епископа Андрея Бачин-
скаго. Эта перепечатка (если не больше!) одного изъ
нашей конца Х У [П в•Ька. Но, кром•ћ этого, составитель, схЬдуя
совершенно в%рной мысли, пожеладъ дать noHaTie и о бол•Ье дрвнихъ
церковно-славянсихъ текстахъ, сообщивъ изъ рукописей и перво-
печатныхъ книљ, начиная сь Остромирова при этомъ не за-
быта и глаголица—напечатаны н%сколько строкь изъ глаголической части
Реймскаго Конечно, въ выбор% памятниковъ соугавитедь был
ограничень находившимся у него подъ руками (преимуще-
ственно ть книги, которыя хранятся въ Мрчева и Унгвара)
и при лучшихљ мољ бы щЬлесообразн•Ье и пшЊдовательн%е
1) стр. 186.
3) То-есть, отъ внить п брошюръ съ фонетическимъ правописатежъ, заходящихъ
изъ „Польши“, то-есть. Га.тичины.