68

т. е., Н•Виды 150 , 200 верстт за Э»бо' и т. д., т. е.,

взгланеиъ на Летовъ, предоставленныхъ самимъ себь.

народъ, въ самостоятельномъ см»мъ одинъ изъ суе-

вунљЙШИХб; множествомъ боговъ онъ сроденъ съ одними только Ла-

тинами в, отчасти , Греками; и даже и Славянъ не было

столь плодовито , какъ ' Какъ Леты приняли Христйанство

позже вс%хъ Европейдевъ, т. е., въ cpeAHie в•вки, и кь нимъ

народы были уже на н%которой степени образованности, то Летскаа

еще . въ полусв%жей памяти , И бол%е в•ћрно схвачена лю-

Опытными иноплеменниками. Систематическое о ЛетскоЙ

сюда не принадлежитт. Мы зд±сь взглянемъ на нее вкратц*

такт, какъ собрал ее пасторъ , Штендеръ.

Бога, вообще, Леты именовали Деусб, Девсь (Deu«, Devs); во мно—

жесгвенномъ (Devi, • Devini) Дени , Дее,ини (по Латыни Dei, Dii, Divi, Di-

vini). Слово вто, какъ въ Латышскомъ, такъ и въ Латинскомъ, проис—

ходить отт глагола do, das, dare, Даю, dot , devu; отсюда devejs, въ Ла-

тышскоиъ Эатељ. И такъ , Deuq , у Латиновъ и Латышей , по прои—

слова, значить ПпДатель, разум%етсл, вс±хъ благъ желае-

мыхъ. Вообще же, вто имя, при и многочисленности бое

новь, сд%дадось ихъ нарицательнымъ.

ИМВННЫВ ЖВ БОГИ БЫЛИ У лвтовъ :

1) Громовержедъ Перкуписб (Percunis), отт слова перку иди спер-

ку (S'*rcu бью, выбиваю, ударяю; по Латыни Fcutio), соотв%тствуетъ

Славянскому Перуну (отъ прј, перу, попираю) и Латинскому Юпи-

теру.

2) ТримпјСб (Trimpus) , Вакхъ , богь пьаницъ. Въ честь

ему Леты приносили половину своего угодья , для ему

храма. Ему подчинены были: Антримпъ (Antrimpus) , 60r• морей , и

Потримпус• (Potrimpus), 600 р•ћкъ и источниковъ. Очень wrecneHH0,

что почтенный Тримпусъ, въ качеств•ћ старшаго, им%лъ полное право

предоставить ди себя сивушку , а подчененныхъ заставить пить во-

диду.

3. Кума или Кома, богъ пиршества , соотв%тствуетт Латинско-

му божку Crnus. Штендеру не нравится производство сего Летскаго

божка отъ Латинскаго; онъ думаетъ, что лучше производить его отъ

Латышскаго слова Каимсъ (состдъ) , и будто , пм:ему, сосњдиицество

значить пиршество, предполагая непрем%нно, что сос•Ёдъ, то п гость.

Впрочемъ, это натянутое 06bacHeHie онь д±лаетъ какъ грамматикъ; въ

семь можно, д%йствительно, допустить, что • Кома

ве есть, какъ будто нарочитое отъ Лат. Сотш. Однако ,

зд%сь достоинство им%еп не Грамматика, а uweMY очевидно