20

А. Н. ВЕСЕЛОВСКIЙ,

8опш'ы, мљсяиа; подъ его сыномъ

— втораго царя

лунной

Внося это толковате въ легенду о Croissant мы д'Ьаемъ

это съ бољшимъ сомн'ћЕйемъ — не относительно восточнаго про-

легенды, которое представляется мн'в в%роятныиъ:

сомневте возбуждаеть, при нашей гипотез'Ь, большая сохран-

ность и образовъ. Какъ у Ida-Id5 сынъ Пурура•

васъ, мужь — Budha, и тоть и другой

кь .иун%, такъ во французской легенд'В у Yd6e-Ydes родится

сынъ Croissant, и имя ему дано отъ — новао мљсяиа 1), кото-

рый увид±ли въ неб'Ь въ пору его :

Nouviaim tens est, le croissant ont

Аи baptizier lor еп est SOUVenU:

00issant ot поп, роит chou qu'il i'ont viu.

Зам±тимъ кстати что въ одномъ изъ итиьянскихъ текстовъ

Семи мудрецовъ «towr Croissant» Франпузскаго текста передано

словами: Torre della luna 2).

ш.

Что дахВе сообщается объ этомъ Croissant въ туринскомъ

кь Ниоп de Bordeaux, обличаеть npiypogeHie восточ-

наго разсказа кь м'ђстнымъ римскимъ

того и другаго могло быть обусловлено

— тождествомъ имени

дНствующаго лица.

1) Сл. Henschel-Ducange: croigant съ ссылкой на Partenop. de Blois (Soleil

et lune et апв et jors — Et les croisans et les decors). — Littre: il fst la lune еп

вед tens, еп croissant et еп decors, Psautier f. 124.—Къ этимъ цитатамъ можно

присоединить и Brunetto Latini, Livr. dou Tresor, ed. Chabaille р. 137: lors

apert li croissans nostre •,'ёие; Les joies nostre Пате (ed. Reinsch, Z8. f. тот.

Phil. III, р. 216, У. 403—4: Et la Типе qui fait son curs — Е дип cressant е вип

decurs.

2) П libro dei sette Savj di Roma ed. ТАпсопа р. 27.