20
А. Н. ВЕСЕЛОВСКIЙ,
8опш'ы, мљсяиа; подъ его сыномъ
— втораго царя
лунной
Внося это толковате въ легенду о Croissant мы д'Ьаемъ
это съ бољшимъ сомн'ћЕйемъ — не относительно восточнаго про-
легенды, которое представляется мн'в в%роятныиъ:
сомневте возбуждаеть, при нашей гипотез'Ь, большая сохран-
ность и образовъ. Какъ у Ida-Id5 сынъ Пурура•
васъ, мужь — Budha, и тоть и другой
кь .иун%, такъ во французской легенд'В у Yd6e-Ydes родится
сынъ Croissant, и имя ему дано отъ — новао мљсяиа 1), кото-
рый увид±ли въ неб'Ь въ пору его :
Nouviaim tens est, le croissant ont
Аи baptizier lor еп est SOUVenU:
00issant ot поп, роит chou qu'il i'ont viu.
Зам±тимъ кстати что въ одномъ изъ итиьянскихъ текстовъ
Семи мудрецовъ «towr Croissant» Франпузскаго текста передано
словами: Torre della luna 2).
ш.
Что дахВе сообщается объ этомъ Croissant въ туринскомъ
кь Ниоп de Bordeaux, обличаеть npiypogeHie восточ-
наго разсказа кь м'ђстнымъ римскимъ
того и другаго могло быть обусловлено
— тождествомъ имени
дНствующаго лица.
1) Сл. Henschel-Ducange: croigant съ ссылкой на Partenop. de Blois (Soleil
et lune et апв et jors — Et les croisans et les decors). — Littre: il fst la lune еп
вед tens, еп croissant et еп decors, Psautier f. 124.—Къ этимъ цитатамъ можно
присоединить и Brunetto Latini, Livr. dou Tresor, ed. Chabaille р. 137: lors
apert li croissans nostre •,'ёие; Les joies nostre Пате (ed. Reinsch, Z8. f. тот.
Phil. III, р. 216, У. 403—4: Et la Типе qui fait son curs — Е дип cressant е вип
decurs.
2) П libro dei sette Savj di Roma ed. ТАпсопа р. 27.