150

ЖУРНАЛЬ МиНиСтВгствЛ НАРОДНАГО просвщвнш.

Марромъ, попала (стр. 194 слы.) въ от$лъ, посвященный спору

души и т•Ьла при жизни, тогда какъ у онъ перенесень кь

моменту смерти.

Вс•Ь эти случайности отозвались на р“тЬ, не опред"яя ея хода

н иертдко разрывая его. ПослеЬслов1е автора, въ которомъ рвзюияро-

паны положенЈя его книги, является кь ней коррективомъ: это

ета же книга, повторенная вкратп•Ь, лишь въ иномъ порядкТ. Но эт

только корректявъ: матерШы, накопляясь. видимо требовал новаго

илапа, но авторъ даль накъ не новое. uanie, а рядъ кь

старому. (Мьясняется это стлько же вн%шниии указан-

нымя выше, сколько методическииъ недочетп, на которП мы уп-

жомъ в•ь свое врвия.

У г. Батюшкова были предшественники, о которыхъ онъ упои-

наеть, но вопросъ о происхожденјн легенды, разъ ими Му-

жденныА, не получилъ еще удовлетворительнаго (стр. 1—2).

ПосхЬџее завис•Ьло отъ двухъ услов1й: прежде всего отъ ма-

TepiM0Bb позволило бы съ большею точностью установить

c00T1101neHie не столько текстовъ, сколько легендарныхъ схеиъ. Въ этиъ

отношеши г. Батюшковъ находился въ 60rbe

тЬ, которые ран•ће ero брались ва оже двло: у не:ю явились

новыя данныя, еще непущенныя дотол въ и доступны были

русская и спавянская древность и поэјя. Литература предмета

брана у него съ большей иоиотой, ч%мъ гд#либо, аналивъ отдЬь-

выхъ памятникопъ и ихъ танмиыхъ 0TR01H6Hit устраняеть MH0Tie изъ

прошлыхъ взглядовъ, н%которые изъ добытыхъ результатовъ можно

считать окончательными. Въ этомъ его несомн•Ьнная вслуга. Можеть

быть, с“доввло-бы оговорить Подробн•ће Bepcin „спора

души съ тВлонъ" (стр. 220 см;д.) въ виду парилелей русскаго ду-

ховнаго стиха: я разуйю особенно пбреходъ нашего сюжета въ

обороть духовной п•Ьсни, напри“ръ, въ (стр. 246, прим. 1).

Но важв%е всего это второе въ неточ-

никлхъ тЬхъ и образовъ, которые характерны дла

первичной формы легенды. Г. Батюшковъ нтественно приведень был

кь постановк•Ь этого вопроса (стр. 12 и овд.), и у него была воз-

можность вернуться хь пену снова по поводу тЬхъ памятниковъ древ-

не-русской переводовъ или отраженш византтскихъ

оригяниовъ, пь ко•горыхъ выроилось предан1е объ исхо$ души. Кь

сожал•ЬпПо, атоть носл%Тй отоль (стр. 98слТд) печать какой-то

растеряпиости п отрывочности и лишь ви•Ьшнимъ Мрыоиъ дополняетъ