а-- 61
рћкъ и объ островахъ, въ публичныхъ рђкахъ возни»
кающихъ 16). Но если, въ самомъ ДЕТ, съ одной стороны,
они рВзко бросаютса въ глава, съ другой-же поПытки кь
ихъ мы старались доказать—оказываются
несостоятельными, то естественно возникаетъ вопросъ, въ
чемъ-же заключаетса, гдђ лежитъ ихъ разгадка?
S 2. Въ своихъ надъ римскихъ
землемђровъ Brugi наткнулся на нђкоторыа мђста, сообщаю-
намъ о MHiHiaxb римскихъ юрцстовъ касательно юриди-
ческой природы русла иубличныхъ рђЕЪ и острововъ, въ пу-
1') Н'Ькоторые находили еще въ 1. 2 S З, 43. 8, пе quid
in loco publico, D. (впдаи, diss. „Cuinam insularum .... competat dominiumU,
S 10): Publici loci appellatio quemadmodum accipiatur, Labeo defnit ut et
ad aras et ad insulas et ad agros et ad vias publicas itineraqne pubIica
pertineat—H ставил, тавимъ обравомъ, это м•Ьсто въ соотвТтстЈе съ 1.66
4, cit. (см. выше). Однако это Лабеонъ употребдяетъ ад±сь
слово: „insula", не въ смысло;: „острове, а въ смысй: „доме. Это выхо-
дить изъ того c006pazeHia, что сову insula предшествуетъ слово area,
эти стоять рядомъ; а area означаетъ: „Мсто дла постройки“.
Отсюда наибод±е Мроятнымъ ходомъ мысл Лабеона представлается тотъ,
что, упомянувъ объ areae publicae — государственныхъ мт,стахъ џя по-
переходить въ и на самые принадлежаи$е государ-
ству дома, insulae publicae. Но дошустимъ даже, что insnlae въ 1. 2 S З,
cit. означаетъ острова: и тогда нельва будетъ выводить изъ этою мгЬста,
что Лабеонъ почитаетъ острова государственное Перечисляя
разные виды locorum public.orum, Лабеонъ очевидно им±етъ гдавпымъ обра-
вомъ въ виду опред±дить locus (сравн. 1.60, 50. 16, de. У. S. П.: Lo-
cus est поп fundus, sed portio aliqua fundi) цо въ ри-
blicus, и смысдъ его ивречетн ваиючаетса лишь въ топ, что атеае, insulae
et cet. могутъ быть loca publica. А что острова тоже могутъ быть госу-
даугвеннымъ достоюйемъ, если они, наириитръ, государ-
ствомъ, не подлежитъ Срайн. н±ско.чько иное TNE0BaHie у
Bnrchardi—Bb Ztschrft far Reichs—und Landesrecht т. 1, стр. 104—105.: