АЛИ АУХАДЭДДИНЪ ЭНВЕРИ.
Каждый сухой листь, хваля тебя, есть языкъ,
83
• — я отдамъ
себя въ жеугву каждой пылинки, которая отжена тобою.
долженствующее быть необходимымъ по Фетв
%ума въ договор'Ь благородныхъ членовъ общины, за-
ключается въ томъ, чтобы они BcrB)xcTBie неправильнаго
не продавали безъ разбора старую грубую шерстяную
иовъ по Ц'ВН'Е шелковой и соромъ хвалы не прудили источника
эпитетовъ Посланника: T0.Ik0BaHie «касыдъ» его совершенства
бо.љше зоба наукокропателей земной поверхности, а
packpbITie (смысла) «отрывковъ» его — внев силы пости-
людей, издали видящихъ чеугогъ небесный.
Какъ мн'ь мкВ понять его тайну: онъ Арабъ, я
ЗачВмъ MHrh пустословить о его —онъ
я Абиссинецъ?
Молитвы и славныя да надъ нимъ
и родомъ его, и домочадцами его самыми чистыми и хорошими,
и славн±йшими среди единомышленниковъ и сверстниковъ... 1)
По Mipy калямъ сидящаго въ уголк± (неизв±ст-
наго) Мухсинъ Абуль-Хасана, хотя и сидя на пальцахъ,
сд%лалъ столько на въ область
что башмаки чернильньш упали съ его ногъ, а волдыри на ногахъ
сд±лались черными. Теперь онъ вновь прибыль изъ кр%поети
краснор'Вкйя, набравъ высокихъ и низкихъ и мыслей,
зам±тивъ схВды въ источникЬ благодати божественной, насмо-
тр%вшись прелестныхъ диковинокъ и изумительныхъ чудесь.
Такъ какъ путешественникъ долженъ принести (изъ чужихъ
краевъ) гостинецъ, то онъ и дарить Шерл («Толовникъ») на
диванъ мудреца тонкаго и глубокомысленнаго, единствен-
наго своего времеш, страсти (?), безподобнаго въ области
1) МНТ кажется, что слово употреблено авторомъ для риемы,
какъ произвольная, не встрВающанся форма мн. ч. отъ «сверстникъ»
не отъ ф э; «грудныя кости».