АЛИ АУХАДЭДДИНЪ ЭНВЕРИ.

Каждый сухой листь, хваля тебя, есть языкъ,

83

• — я отдамъ

себя въ жеугву каждой пылинки, которая отжена тобою.

долженствующее быть необходимымъ по Фетв

%ума въ договор'Ь благородныхъ членовъ общины, за-

ключается въ томъ, чтобы они BcrB)xcTBie неправильнаго

не продавали безъ разбора старую грубую шерстяную

иовъ по Ц'ВН'Е шелковой и соромъ хвалы не прудили источника

эпитетовъ Посланника: T0.Ik0BaHie «касыдъ» его совершенства

бо.љше зоба наукокропателей земной поверхности, а

packpbITie (смысла) «отрывковъ» его — внев силы пости-

людей, издали видящихъ чеугогъ небесный.

Какъ мн'ь мкВ понять его тайну: онъ Арабъ, я

ЗачВмъ MHrh пустословить о его —онъ

я Абиссинецъ?

Молитвы и славныя да надъ нимъ

и родомъ его, и домочадцами его самыми чистыми и хорошими,

и славн±йшими среди единомышленниковъ и сверстниковъ... 1)

По Mipy калямъ сидящаго въ уголк± (неизв±ст-

наго) Мухсинъ Абуль-Хасана, хотя и сидя на пальцахъ,

сд%лалъ столько на въ область

что башмаки чернильньш упали съ его ногъ, а волдыри на ногахъ

сд±лались черными. Теперь онъ вновь прибыль изъ кр%поети

краснор'Вкйя, набравъ высокихъ и низкихъ и мыслей,

зам±тивъ схВды въ источникЬ благодати божественной, насмо-

тр%вшись прелестныхъ диковинокъ и изумительныхъ чудесь.

Такъ какъ путешественникъ долженъ принести (изъ чужихъ

краевъ) гостинецъ, то онъ и дарить Шерл («Толовникъ») на

диванъ мудреца тонкаго и глубокомысленнаго, единствен-

наго своего времеш, страсти (?), безподобнаго въ области

1) МНТ кажется, что слово употреблено авторомъ для риемы,

какъ произвольная, не встрВающанся форма мн. ч. отъ «сверстникъ»

не отъ ф э; «грудныя кости».