Псалтири сь Греческою и Еврейскою. Для этого я взялъ

ce6i въ руководства 1) Psalterium сит notis Grammaticalibus, litteralibas, oriticis

et paraphrasibus, Wilhelmi Smits. Antwerpiae. 1774 г. 2) Liber Psalmorum сит по-

tIS. Parisiis 1729. З) Ianua Hebraicae Linguae veteris Tetramenti Reineccii. 1779.

Lipsiae. 4) Iohannis Buxtorfi Lexicon Hebraicum et Chaldaicum. Basileae 1663. и 5)

Lexic,on Мапиа1е Hebreioum et Chaldaicum. Ioh. Simonis. 1751. Halae Magdeburgicae.

Этими noc06ian а подыовадся при каждоиъ слов•Ь до 23-го псалиа, а съ

сего псалма и далЬе только Еврейскими лексиконами .

При начать 23 го «псалма инф также случайно удалось прМ-

р±сть, чрезъ торгующаго древними иконами и рукописям г. Большакова, Псал-

тирь, переведенную съ Еврейсваго на простонародный языкъ, Равви-

номъ Понейжскимъ Пумпянским, который иного .тЬть трудился нить пере.

водомъ. Онъ сличалъ его съ древнМшиии переводами, съ нашимъ Сдавянскимъ,

схЬланнымъ Греческаго перевода Семидесяти Толковниковъ и «ь перево-

доиъ Халдейскимъ. его въ Псалтири и 4 избранные псасда на-

печатаны въ «МосКовскихъ В±домостахъ» 1878 г., вь 22-иъ.

При этой зайчательвой Псалтири, увлекательно и воодушевленно

переведенной, хотя во многихъ мтстахъ и перифразированной, но не вару-

тающей буввльнаго смысла, я иен'Ье стиль обращаться въ 1-мъ двумъ по-

сМяиъ филологическимъ. При конца пвлма и начала 31 • го

иною были приготовлены вдЬ въ моей «Сличительной Славянской

Псадтири» въ 2-хъ томахъ напечатанной, еще изъ Пштгири Авраиа Фир-

соп 1683 г., переведшаго Еиецкую Псалтирь на языкь. Въ этой

Псалтири слишкомъ много словъ и согласннхъ •съ буквальвымъ

тевстоиъ Еврейскимъ. Сею Псалтирью, а можеть быть и Ммецкою, пользо-

вадся преосвящ. вавъ видно изъ прим±чатй моихъ, сд%ланныхъ

иною внизу таить, гхЬ сначала я означал Пс. Фирсова 1683 г., а рашъсъ

нею Псалтирь преосв. и нашу Русскую. Фирсовъ огром-

ное кь читателю въ своей Псалтири, уб'Ьждая читать ао пере-

ведевную Псалтирь, кавъ понятную и удобовразумительную въ cpaBEBBiH съ

Славянскою, во иногить Мстахъ непонятную. Не смотря на это

1оаквмомъ был, издань указъ, никому ее не выдаваљ изъ ризничной пиаты.

Этоть указъ, напечатанъ при рукописей Сунод. б&отеви К. Ив.

Невоструевымъ и Горскимъ. А что г. Фирсовъ говорить въ начал% своей

книги о своей Псалтири и кь читателю, то это слтдующее:

Л. 14. Во славе ч;колювца вднн'гш Тр1упостаснагш Ма, Оба н 9ia, н Сбтаго

Ла: и вам люд€ПЋ вь овџВю ползв.

Преведена ci,.. cin.. Модохновеннањ кннга уалтырь, на наш: простой, швыклой,

СЛОВЕНСБОЙ МЫВ.

цётв€юшема, вИнком, н пренпенитом грц« Москвв. Прн державы в;гочес-

тнвй

, н велнкнр ГДРЕй ЧЕЙ, и ВЕЛИКИМ Ей3Ей, Канна алеаћевнча, Петра Дл€а{евнча,