ЗАП.-РУССВ. ЛИТЕР. КОНЦ& ХИ—ПЕР. ПОД. хуи В.

11

ибо прилучило ми и съ нимъ йкогда бесТдовати. И вопросихъ его

о книгахъ великихъ учителей нашихъ выточныхъ: если бы пре-

ведены были отъ грецка языка въ и тдгђ суть?

если у Сербовъ, адьбо у Болгорувъ суть, або у впыхъ азывовъ сло-

венсвихъ? Онъ же отв%щалъ ми, ижъ не преведены суть во словен-

CEiii, но въ грецкоиъ всгђ обрКаются, а не токмо въ словенс:йй, но

ни въ ЯЗЫЕЪ недозволенны были преложитися, аще и зело

пхъ римляня желали, и мнойе о томъ чинили 1); но грец •

кими цесарми было забраняемо cie имъ и нивавожъ попущаемо, не

в•Кмъ, реклъ, чего ради, даже до царствующаго града B3aTia. А егда

обстоенъ быль Константиновъ градъ отъ безбожныхъ Турковъ, и це-

сарь Константинъ пос.йднјй ви$дъ бЪду належащую на градъ, мно-

тую и нестерпимую, самъ съ воинствомъ ополчашеся противу Турковъ,

броняще ст)нъ града даже до смерти, а царицу свою, со всею казною (на

поляхъ: скарбомъ), со книжною, выпустидъ на (Плое

море въ кораблг%хъ, до Родиса и до Венац%и. Егда же, ГР'Ьхъ ради

Константиновъ градъ, по праведному суду, пре-

дань быль поды власть безбожныхъ Турвовъ, и святилище великое

премудрости оскверненво суще, и олтаръ опровръжевъ;

IIaTpiapxb AaacTacit и презвитери и вси влирици отъ церкви отогна-

ны и въ п.твнъ и въ работу взяты. Посд•Ьди же отъ рукъ

ихъ утече съ н'Ькоими презвитеры и тконы, до Венацгви и зъ собою

всю (на поляхъ: або книгохранительвицу) цер-

воввую износе. Венеты же видЫъ давно желатИьное въ рукахъ их•ь,

все оставя, ешася вседушевне за вниги учителей выточныхъ церквей.

1) О тВхъ то книгахъ учителей нашихъ восточныхъ иного Лть стужади

моленьии иногиип и прошеньии западные съ саиииъ папою ихъ; прося-

ще ихъ на препись у царей грецкихъ и у norpiapxoBb нашихъ, и никакоже

НИЕО“ИЖЪ подучиша ихъ отъ нкхъ. Послди же торговаша ихъ многою цВною;

нагодютъ, за каждый петь давии гиъ по червовому иатому, а

поввдаюљ, ние по корунВ, явь по три зптыхъ червоныхъ важить, и ни за

таковую цвну даша ииъ, подобно ради свару пи npeMH0Tie ради зависти, а

потомъ ио БоЈю все сами ииъ въ руки привези ихъ. Наиъ те

нын%, благодати ради Христовы, безъ BHEie 10ны даромъ преведенна немиая

часть отъ нихъ, на нашь ЯЗЫЕЪ cJ0BeHcEil, ово Максимоиъ Философоиъи

Селиваноиъ, ученикомъ его, ово мною иногог1Њшныиъ съ помощники мои-

ни, учеными мужами, искусными тоПовники въ римской бесыц да читаеми

бы.ш сп и со охотою, безъ цВны даромъ иросвЫаетеся по душахъ

свонхъ независтне.