ЗАП.-РУССВ. ЛИТЕР. КОНЦ& ХИ—ПЕР. ПОД. хуи В.
11
ибо прилучило ми и съ нимъ йкогда бесТдовати. И вопросихъ его
о книгахъ великихъ учителей нашихъ выточныхъ: если бы пре-
ведены были отъ грецка языка въ и тдгђ суть?
если у Сербовъ, адьбо у Болгорувъ суть, або у впыхъ азывовъ сло-
венсвихъ? Онъ же отв%щалъ ми, ижъ не преведены суть во словен-
CEiii, но въ грецкоиъ всгђ обрКаются, а не токмо въ словенс:йй, но
ни въ ЯЗЫЕЪ недозволенны были преложитися, аще и зело
пхъ римляня желали, и мнойе о томъ чинили 1); но грец •
кими цесарми было забраняемо cie имъ и нивавожъ попущаемо, не
в•Кмъ, реклъ, чего ради, даже до царствующаго града B3aTia. А егда
обстоенъ быль Константиновъ градъ отъ безбожныхъ Турковъ, и це-
сарь Константинъ пос.йднјй ви$дъ бЪду належащую на градъ, мно-
тую и нестерпимую, самъ съ воинствомъ ополчашеся противу Турковъ,
броняще ст)нъ града даже до смерти, а царицу свою, со всею казною (на
поляхъ: скарбомъ), со книжною, выпустидъ на (Плое
море въ кораблг%хъ, до Родиса и до Венац%и. Егда же, ГР'Ьхъ ради
Константиновъ градъ, по праведному суду, пре-
дань быль поды власть безбожныхъ Турвовъ, и святилище великое
премудрости оскверненво суще, и олтаръ опровръжевъ;
IIaTpiapxb AaacTacit и презвитери и вси влирици отъ церкви отогна-
ны и въ п.твнъ и въ работу взяты. Посд•Ьди же отъ рукъ
ихъ утече съ н'Ькоими презвитеры и тконы, до Венацгви и зъ собою
всю (на поляхъ: або книгохранительвицу) цер-
воввую износе. Венеты же видЫъ давно желатИьное въ рукахъ их•ь,
все оставя, ешася вседушевне за вниги учителей выточныхъ церквей.
1) О тВхъ то книгахъ учителей нашихъ восточныхъ иного Лть стужади
моленьии иногиип и прошеньии западные съ саиииъ папою ихъ; прося-
ще ихъ на препись у царей грецкихъ и у norpiapxoBb нашихъ, и никакоже
НИЕО“ИЖЪ подучиша ихъ отъ нкхъ. Послди же торговаша ихъ многою цВною;
нагодютъ, за каждый петь давии гиъ по червовому иатому, а
поввдаюљ, ние по корунВ, явь по три зптыхъ червоныхъ важить, и ни за
таковую цвну даша ииъ, подобно ради свару пи npeMH0Tie ради зависти, а
потомъ ио БоЈю все сами ииъ въ руки привези ихъ. Наиъ те
нын%, благодати ради Христовы, безъ BHEie 10ны даромъ преведенна немиая
часть отъ нихъ, на нашь ЯЗЫЕЪ cJ0BeHcEil, ово Максимоиъ Философоиъи
Селиваноиъ, ученикомъ его, ово мною иногог1Њшныиъ съ помощники мои-
ни, учеными мужами, искусными тоПовники въ римской бесыц да читаеми
бы.ш сп и со охотою, безъ цВны даромъ иросвЫаетеся по душахъ
свонхъ независтне.