51

Ш, 1711). Посейу яачио Тохтамышева арыка Хадж;ю

должно быть переведено: «Даругамъ и Бекамъ Крымскаго ту-

мана, изъ коихъ главный Куму Буга», а не «Начиьвику Крым•

свой обаасти Кутлу БугЬ, Билярамъ городничимљ», вакъ оти-

бочно передаетъ Г. Ярцовъ (Ярлыки Тохтам. и Сеад. З). Эјо

даже доказывается и Кутлу Буга быхь Бекомъ Суде

тата, а не цьаго Крымскаго тумана (десяти-тысячья).

12 Илии-ларъ Въ уйгурскомъ манускриптЬ «Каудатку-би.аикъ»

это сово пишется ими: с*довательно, его должно про-

быть отпраияему, какъ имя д%й-

изводить отъ гаагоаа

ствующаго, а не отъ сова народъ (см. прим.

3!b). Можно по.аагать, что народное произноше'йе испортило

и.њш изъ по He3Hauin Надобно вам%тить, что

Тохтамышъ своихъ посданниковъ называеть ишйнми, «поиами»,

а Ягайловыхъ—присланниками (см. ниже прим. 15).

18. Ийтјл,ъ Щ)ђи. Ыственно такого гаагоаа въ «от—

врав.аать» ныв% въ тюркскомъ не существуют, но робирая

вести, встр%чаЫйса и въ мы

гааию.аъ

дойДемъ до этого корня с.“дующимъ обравомъ: возвратно—при—

видь значить «вести» (заставить (пправиться),

тзвратный

вначить «отправиться», а корень ийлеп

ввачитъ «отправить», что совершенно удоваетворяегь смыс.ау

ва строк. 5, 9 и есть прошедшее вря отъ всио-

могате.аьнаго глагоп

Ш. Сет. Въ джагатайскомъ и татарскомъ вм. пишется

обыкновенно , что все одно и тоже, потому что г.ааеяыИ

внакъ кара часто счжить кь е.

15. јаггьз келеияг-ни. , какъ и правописа-

Eie его, нын% очень разнообразно въ тюркскихъ Haphiaxb (см.

Nr:oneHie кь тюркской грамматикЬ, И. Березина, З).

7) Тиф