51
Ш, 1711). Посейу яачио Тохтамышева арыка Хадж;ю
должно быть переведено: «Даругамъ и Бекамъ Крымскаго ту-
мана, изъ коихъ главный Куму Буга», а не «Начиьвику Крым•
свой обаасти Кутлу БугЬ, Билярамъ городничимљ», вакъ оти-
бочно передаетъ Г. Ярцовъ (Ярлыки Тохтам. и Сеад. З). Эјо
даже доказывается и Кутлу Буга быхь Бекомъ Суде
тата, а не цьаго Крымскаго тумана (десяти-тысячья).
12 Илии-ларъ Въ уйгурскомъ манускриптЬ «Каудатку-би.аикъ»
это сово пишется ими: с*довательно, его должно про-
быть отпраияему, какъ имя д%й-
изводить отъ гаагоаа
ствующаго, а не отъ сова народъ (см. прим.
3!b). Можно по.аагать, что народное произноше'йе испортило
и.њш изъ по He3Hauin Надобно вам%тить, что
Тохтамышъ своихъ посданниковъ называеть ишйнми, «поиами»,
а Ягайловыхъ—присланниками (см. ниже прим. 15).
18. Ийтјл,ъ Щ)ђи. Ыственно такого гаагоаа въ «от—
врав.аать» ныв% въ тюркскомъ не существуют, но робирая
вести, встр%чаЫйса и въ мы
гааию.аъ
дойДемъ до этого корня с.“дующимъ обравомъ: возвратно—при—
видь значить «вести» (заставить (пправиться),
тзвратный
вначить «отправиться», а корень ийлеп
ввачитъ «отправить», что совершенно удоваетворяегь смыс.ау
ва строк. 5, 9 и есть прошедшее вря отъ всио-
могате.аьнаго глагоп
Ш. Сет. Въ джагатайскомъ и татарскомъ вм. пишется
обыкновенно , что все одно и тоже, потому что г.ааеяыИ
внакъ кара часто счжить кь е.
15. јаггьз келеияг-ни. , какъ и правописа-
Eie его, нын% очень разнообразно въ тюркскихъ Haphiaxb (см.
Nr:oneHie кь тюркской грамматикЬ, И. Березина, З).
7) Тиф