Кольки у мори вамбвья,

Тольки у милого сум$нья 6);

159

Кольки у ячмени осьтЙ 7),

15 ТольКи у милого жадостй 8).

17).

Иаковец•, и ие мгка п кв сии, вирапси страсть раппрыппеа п удовмпрааи•.

178.

На улицы дудка Играя:

Мяве мати погулять не пущая.

«Пусти, мати, погуляти,

«Коди хочашь зятя мати 1)?

5

Гопъ, хлбпцы,• и я въ вами,

Зъ молодыми чумаками 2)!

«Ахъ, мамйцю 3), хлопецъ милы,

«Ахъ, мамицю, чорнобрйвы,

аАхъ, мамицю, горбхъ точу 4),

10 «Признаюся, што за мужь хочу1•

—Ой ты, дбньва 5), бойся Бога:

—На Иди за мужь, я убога,

—Тоб'В треба посАгъ 6) дати,

—Я вя маю, съ куль увяти

15

20

25

«Охъ, мамицю, умираю,

«Не ма того, што охаю:

«ОИ, сходите, привядите,

аКбло инне посадите!

«Ахъ. мамицю, дюбдю Грыцю1»

—Грыця у няне не дявица 8)!—

«ПричаплЬ я папялёты 9),

«Чи ня приде Грыцн у залёты 10)?»

У Катяривы были три доча-

рЙаы,

Да три Катарины 11)!

ой ты 'ћхау, а я спбла,

Ой ты свисыау, я устала 12)!

В) Что его жосткая, холоднак, неподатливая соЛсть (со

—3) Ость,

собирательное отъ корни ус- (съ долгимъ у пля воеовпт,. откуда самое овес-в, Авсевь

Овс-вкь, Татс-евь), но Б•Ьаорусски еще осьцеп: усы, плевелы, у-хоботья. —

его (что золить вадомъ) таиова же, что колючки ячменя; его жалость колеть, яз-

вить.

1) Ии%ть зять чтобы я нашла его— Прип•Ьвъ uoc.Tt каждыхъ четырехъ стиховъ.—На ЮгЬ

Бјлой Руса, въ связи съ Малою, появляются чумаки: вся п•Ьсня оттуда и изв•Ьства ме-

иду Малорусскими— Или мамочка.—') Сыплю, выливаю: сыпется. Sensu obscoe.

по— Дочка.—В) Приданое (прежде сватовство и свадьба: поста, съ носовымъ я; по-

сигать ва что, таится въ Я не откуда, мвь ве откуда взять.—8) Не д1;-

вутва: какъ ве я приведу Папидьотви: п•Ьсвя съ пансваго двора, съ новизна-

ми.—10) Водочба, ухаживанье, „куры:и ве вачветъ ли „Катерина“ изъ са-

мыхъ Тбимыхъ имень п у насъ прп разгул•Ь (она въ «седьмая Катерина, ду- •

ша Катенька“). Дия ея совпало и со звакомымъ дли наеъ корнемъ кат-, откуда имя му-

зыки масляничвой, а нынче шарманви—кацерилка; и съ кат- о казни, пала“, откуда На-

на воеиъ по Илорусскому въ старину казнили убивавшихъ

веааконный связаное п съ колесомъ блудныхъ скомороховъ, и съ

коиесвицею богини, казнившей ап убШство Ты свиснулъ, я встала (скандалез-

вый ваиекъ и на другое: свиснуть—повисвуть; на обороть—ты •Ьхалъ, а я упала, пова-

пиась).