ПАМЯТНИКИ СЛОВКСНОСТИ.

ещевъ будущиъ: самые говоры еще не разъяснены, даже въ на-

стоящиъ вид•, а ве топко въ историческомъ

со поровы разныхъ физичесвихъ и инографинкихъ.

Изучеје памятнивовъ иовесноств письменно\ вводить

историка обпсть,• во тогол отичнуо от» той, въ R0•

то» онъ обращаися съ даиятнпаии иоввсности ycfH0i;

ко погимъ изъ етарухъ трудностей, обпшмъ для всякаго

рдапаиятнповъ словесности, прибавимся трудности новыя.

Вии деве опре$пть Мкъ памятника письменнаго,

уетнаго, еси въ первомъ усматриваетсй мен•е HacuoeHil и

ито есть возможность прос,Лдить по рукописяиъ различ-

шхъ вревенъ его хитературную HcTopio, то нер.ыко бы.

меть итруднитиьно отфить хичныя автора отъ

Мщихъ вопржИ, ни то, Что имъ сакииъ заимствовано изъ

источника, гораздо бш•е рнняго, отъ того, что быдо въ

ходу въ его вря•, а съ другой стороны не мадо затрудне-

Rit представаяеть историку 0Tnqie чертъ диствитиьной

киани въ произведетяхъ изящной дитературы отъ автор-

иль вымыиовъ и подражанЈй: напр. въ торнкчныхъ нашей

та» rome\iz нельзя видМь pycckie типы, а имуетъ

кривить D0Apaxaaie французскимъ субреткамъ; монологи рав-

пнхъ• героевъ 'трагеш XVIIl в. был пе

Hil и чуттвъ русскихъ тдей, а часто доиовным% перево-

доп Расина в т, д. Не смотря однако нД эти труд-

нми, птература (даже въ Всномъ смысл изящной пте-

ртуры) ивветъ чрезвычайно важное дия историка,

рвуп•ется, если ов смокетъ отред•лть степень распро-

стравеЈн и ви(ятя извитиаго Вопросъ о топ,

перодное IIpnuxeHie иди ореигинадъное, итветъ не рыко

зиченш втор-степенное: въ древней Руси переводы Златоуста,

вапри•ръ, пиши сильное BZiHHie и•даве являлсь оригиниь-

которыя приписывии этоиу учитео

церкви, чтобы придать ииъ такимъ образоиъ бопе

сип; на. памяти посгвднихъ въ нашей литера-