18

alz S 4

в-Ька, обитаюшаго) за озеромъ" предлогь aiz является еще

съ обычнымъ м±стнымъ но въ (изв•Ьстныхъ мн•Ь

только изъ верхнелатышскихъ текстовъ и по всей в±роят-

ности заимствованныхъ) оборотахъ nadtd mani aiz kartei>a 1)

Мад. XIV 2, 182 „не отдавай меня (замужъ) за кузнеца“, aiz

atrai>a 3) es nai>u BW. 9716, З „за вдовца я не выйду замужъ"

первоначальное предлога aiz бол•Ье не сознается ;

ср. лит. nutekiedama айи wiro (Ширвидъ PS. 91, 6) „выходя

замужъ", айи iallk6io (Geitler Lit. Stud. 42) „(замужъ) за зм±я"

На томъ же предлога aiz основано

его при глаголахъ со „держать,

брать, хватать, вести, таишть, дергать“ : aiz valga 3) tur&dama

BW. 1843, 2 var. „держа за привязь“, bagAtais saker begli aiz

skausta LP. 109 „богатый схватываеть б±глеца за заты-

локъ", КТ aiz astes nevar kalna uzvilkt (Трейландъ Мат., за-

гадки 518) „что за хвость на гору не встащишь“, Тетёи aiz

matu (Каугерсгофъ) „возьму за волоса“, grab>u es tev az аиёи

(Mancelius Phras. сар. V) „схвачу я тебя за уши“, tu sagiun

јп aiz motu (Zbi6r 48) „ty chwyb za wlosy", t+eri{ Код aiz

kfbpu типи (Zbi6r 451) „chwyb siq chob grzywy тојеј", kalps

izvad la6us aiz ausim LP. 78 „батракъ выводить медв±дей

(изъ хлФ,ва) за уши“, gailis dzed aiz zarnam (Трей-

ландъ Мат., загадки 158) „п•Ьтухъ поеть, коли его за кишки

дергають"; ср. лит. vienas јете айи runkos (Lit. Mitt. IV 185)

„одинъ взялъ за руку“, айи iird6s tv6ria (Ап. Sil. 21) „хва-

таеть за сердце“

— Въ такомъ же смысл•Ь, какъ при пред-

о пространств±, предлогь aiz употребляется при

времени : az pussvatas sv&tdena (Виргина.ленъ ;

бол•Ье употребительно въ такихъ случаяхъ рос) „за субботою

(сл±дуеть) воскресенье“, god marga, cit god siva, aiz cit

god momureri (Вольтерь Мат. 236) „этоть годъ дФ,вица, на

другой жена, за т1;мъ годомъ мамочка“ . явный полонизмъ

(ср. Miklosich Vrgl. Gr. IV 528) им±емъ передъ собою въ

обороть (изъ инфлянтскихъ 1753 г.) aiz augstaju

baznickungu Аппаёа ип kaifa>a (Лит. хрест. 147): такъ пере-

дано польское za kaplanOw Annasza i kaiphasza.

1) ВОсто aiz сит деп. въ такихъ оборотахъ обыкновенно

является dat. безъ предлога, ср. BW. 9503—9555.

2) ВмТ,сто aiz обыкновенно рё сит деп., ср. BW. 9712—9716.

З) Такъ же употребляется предлогь рё, ср. BW, 1843, З, 5, б.